-->

駅/沿線/時間帯等希望の条件で先生を問合せ


トライアル・レッスントライアル・レッスン"


ETCの初回レッスンレポート ETCマンツーマン英会話初回レッスンレポート
ETCのマンツーマン英会話の最初のレッスンはどのように行われるのでしょうか?


ETCのカスタマイズド
レッスン・レポート
IMG_2179-140.jpg
外国人にピラティス指導がしたい生徒さんにはどんなレッスンを?

 

トップページ > look at you! の意味

look at you! の意味

RadioETC(ETCマンツーマン英会話)091224.mp3 (3分54秒)

映画「ジングル・オール・ザ・ウェイ」の中から、気になる表現を学んで行きます。クリスマスイブでも、忙しく台所を仕事をしているリズをみて、お隣のテッドはこう言います。

Look at you!
クリスマスイブなのに、まだ働いているのかい?

さて、このlook at youはどんなふうに訳したらいいのでしょうか?ダイアン先生(ETCマンツーマン英会話)に質問をしてみました。

mp3 player

ITunes_Logo.jpg
iTunesに追加

 

■出演
ダイアン先生(ETCマンツーマン英会話)
■聞き手
・青樹洋文

◆関連リンク
映画「ジングル・オール・ザ・ウェイ」

番組の感想メールフォームから。

------------------------------
番組 Transcript 
------------------------------

Well, you see, in this case you just picked up “look at you ”. But you have to have the phrase after that.

Q: She looks so busy.

Yeah she was busy making the cookies, right, in the kitchen. And then he came in. So and it’s Christmas Eve, that day. And so he says, “Look at you! Working in the kitchen” or he said something, right. That means it’s kind of pitying that person. And in that case, you kind of, not negative, but say, “hey, look at you! You are working on Christmas Eve. Oh, my god”, you know. He’s pitying her, and says “look at you”.

But usually when we say, “look at you”, it’s a kind of phrase showing an expression of surprise sometimes. If you are not dressed very well, or you look very tired after hard work, then you say “look at you! You must have been working very hard”.

Q: Only such negative situation?

Rather, rather negative, yeah. But, I’ve noticed sometimes “Oh, look at you! You are wearing a beautiful dress” means “Oh, how gorgeous you look. You are completely different. “You look very nice”. That means well you are saying “look at you” meaning you want people to look at her.

Yeah, but in the subtitle in the movie, there was no translation. So if you have a phrase after that, I don’t think you have to make a direct translation. But it means “oh, my god. What happened to you?”

Well, its phrase, which is often used to show your expression. In Japanese, in the dictionary says, “目の前の行動、状態を非難して、「なんだ君、これは。ひどいじゃない」

But on the other hands, in the dictionary says negative, but I’ve heard sometimes “look at you” showing surprise that you look more different than usual.

Q: So maybe “looks different” is a core meaning?

Look different, or look terrible in such nice situation or something.


◆使用楽曲 (BGM)
"Soft" of TON from jamendo


 

 


 

 

 

 

サービスの特徴/授業料

< I am in kind of a hurry と I am in a hurryのニュアンスの違い | 擬声語(onomatopoeia)〜英語と日本語の違い >