トップページ > 英会話お役立ち情報 > 無料英語表現相談 > ウェイターさん用語(1)

ウェイターさん用語(1)

A:実は私仕事で飲食業をやってまして、たまに外国人の方が来店されて英語で対応する ことがあるんですが。
今はなんとなく思いついた言葉でなんとか通じているという感じなので正しい使い方を教えてください。
お客様に対する言葉使いなのですごい混乱してしまいます・・・。
自信がないのでお願いします。

1 (飲み物の)おかわりはいかがですか?
2 お席のご用意ができました。
3 (注文されて)(飲み物や食べ物)これはだれにつけますか? だれにチェックしますか?
4 (電話での対応で)申し訳ございませんが今担当のものが不在でですので、・・時頃に電話をかけ直していただけないでしょうか?

とりあえずこの4つを教えてください、自分で考えても自信がないし、混乱してしま うので答えをください。
お願いします。


Q:おはようございます。
ご質問承りました。

1 (飲み物の)おかわりはいかがですか?
一般的には How about another cup (glass) of 〜? ですが、もう少し丁寧な
言い方が良いと思います。
How would you like a second helping of your 〜? が良いと思います。

2 お席のご用意ができました。
Sorry to have kept you waiting. Your table is ready and please be seated.
ではいかがでしょう。最初の部分は「お待たせ致しました。」という感じです。

3 (注文されて)(飲み物や食べ物)これはだれにつけますか?
だれにチェックしますか?
May I ask whose account should we put this down to?
(put (down) 〜 to a someone's account) 「〜を誰かの勘定に付ける」という
 意味です。 

4 (電話での対応で)申し訳ございませんが今担当のものが不在でですので、
・ ・時頃に電話をかけ直していただけないでしょうか?
I am sorry. A person in charge is out now. Would you please call back at about (around) 〜
?

以上で用は足りると思いますが、業界の特別な言い方があるかも
知れません。レヴィータ先生がご存知かもしれません。
ETC事務局、奥山


< make outのしっくりいく訳| to put (someone) onの意味は >

RadioETC
このバナーをiTunesの[Podcast]にドラッグ&ドロップすると登録できます。