-->

駅/沿線/時間帯等希望の条件で先生を問合せ


トライアル・レッスントライアル・レッスン"


ETCの初回レッスンレポート ETCマンツーマン英会話初回レッスンレポート
ETCのマンツーマン英会話の最初のレッスンはどのように行われるのでしょうか?


ETCのカスタマイズド
レッスン・レポート
IMG_2179-140.jpg
外国人にピラティス指導がしたい生徒さんにはどんなレッスンを?

 

トップページ > 言葉を通して歴史を学ぶ アリソン先生(生田) ETCマンツーマン英会話

言葉を通して歴史を学ぶ アリソン先生(生田) ETCマンツーマン英会話

ETCマンツーマン英会話 アリソン先生(生田)Q: お生まれはどちらですか?

私はイギリスのサウサンプトンで生れました。サウサンプトンはイギリスの南海岸にある港街です。あのタイタニック号が出航した港として有名です。イギリスでも大きな都市で、とても歴史の深い街でもあり、周りは中世の街道で囲まれています。また、田舎や海岸にも近く、子どもの頃に過ごすにはとても素敵な場所でした。

I was born in Southampton in United Kingdom. Southampton is a port town on south coast of England. And it’s famous because of Titanic sailed from Southampton. And it’s a quite large city for England. And it’s quite historic. There are medieval around the passes of the town. It’s also very close to the countryside and many beaches. So it was very nice place to grow up.

Q: 日本にいらっしゃった目的は?

来日の目的は、ある大手の英会話学校で働くためでした。大学卒業後すぐに来日し、一年間英語を教える予定でした。でも、その間に夫と巡りあい2年間働いた後に結婚をしました。現在は日本に来て13年になります。
Actually I came to work for one of the big 英会話school, So soon after I graduated, I came to Japan to teach for one year. I planed for one year. But during that time, I met my husband. And I worked 2 years and I got married. I’ve been in Japan nearly 13 years now.  

ETCマンツーマン英会話 アリソン先生(生田)Q: 初級者の方には日本語を使って教えることもあるのでしょうか?

いいえ、今まで日本語が必要だと思ったことはありません。実際のところ本当の意味での初級者という方にまだお会いしたことがないのです。私の生徒さんのほとんどは、既に学校で英語を学んでいますので、ある程度の英語の知識はお持ちですから。初級者の生徒さんとは、ジェスチャーを使ったり、絵を使うなどして、日本語を使わなくてすむ方法で、コミュニケーションを取っています。西洋人のほとんどは日本語を話せないわけですから、このほうがより現実に近いですね。
No. I’ve never thought I needed to. I haven’t met any true beginners actually. Most of my students have studied at school, so they have some knowledge of English. I always find the another way to communicate with, what I could is, gestures or pointing of pictures or something. That’s usually way to communicate without using Japanese, I think. I think it’s realistic situation. Most of westerners don’t speak Japanese. So I think it’s more realistic situation maybe to try without Japanese.

Q: ところで、イギリス英語とアメリカ英語は違うのでしょうか?

はい、実際に随分たくさんの語句が異なっています。ちょっとお見せしたいものがあります。例えば、これはイギリス英語とアメリカ英語のマッチングテストです。ほとんどの生徒さんは学校で習っているので、アメリカ英語はご存知でのようですね。ですから、「eggplant」がナスだということは知っていますね。でも、イギリス英語では「aubergine」ということは多分知らないでしょう。また「zucchini」(ズッキーニ)のことを「courgette」、「trash」や「garbage」(ゴミ)を、「rubbish」と言います。他にもイギリス英語とアメリカ英語で言い方の違う語句がたくさんあります。また、発音や文法にも異なっている部分があります。
alison05.jpgOh, yes they are. A lot of words are different actually. I have something to show you. For example, this is a matching exercise actually, British English and American English. And I found the most students actually know American English, because they learned at school. So they know for example “eggplant” is “ナス”. But maybe they don’t know that it’s “aubergine” in British English. So there are also “zucchini” is “courgette” in English. So lots of things have different words. So for example British people say “rubbish”, and then American say “trash” or “garbage”. There are many. Some grammars as well are a little different. I can’t think any examples at the moment. But there are some grammar phrases that are other a little different. So it’s not just pronunciation.

Q: 生徒さんがイギリス英語を学ぶ利点はどのようなところにありますか?

現在、学校ではアメリカ英語に重きを置いているのではなでしょうか。イギリス英語は、異なったアクセントや単語の意味など、生徒さんが様々なタイプの英語に馴染むとても良い機会になると思います。さらに、イギリスは興味深い歴史を持つ国です。言葉を通してその歴史が学べる、最高の機会になると思います。
I think it’s useful for students to be familiar with many different types of English. So I think at school perhaps the emphasis, I am not sure, maybe the emphasis is on American English. So I think it’s very useful for them to learn British English. So then you will be familiar with the another way of speaking with different accents and so on. Plus I mean England has very interesting histories. I think it’s a great opportunity to maybe learn the histories through the language.

Q: イギリス英語が学べるお勧めの映画はありますか?

ETCマンツーマン英会話 アリソン先生(生田)ヒュー・グラントの映画で「フォー・ウェディング」「ノッティングヒルの恋人」が有名ですね。イギリス北部のブラスバンドのことを描いた「ブラス」も日本人の方に人気があるのではなでしょうか。それと、先日「シャーロック・ホームズ」の最新作を見ました。主役のロバート・ダウニー・Jrはアメリカ人なのに、映画の中でとても上手いイギリスアクセントを話しています。随分とトレーニングをしたのかもしれません。
There are famous British movies like “Four Weddings and a Funeral”, “Notting Hill”. So they are Hugh Grant’s movies. Also there’s “Brassed Off”, which is about brass bands in the north of England. That’s maybe familiar to Japanese people too. I watched “Sherlock Holmes” the other day, But new “Sherlock Holmes” movies. They are speaking British English, even though the main actor is American. Actually he has a very good British accent. Robert Downey Jr. is the main actor. He has very good English accent in this film. I would imagine he has had a lot of voice coating or something.

典型的なイギリスのアクセントは、クイーンズ英語といわゆるコックニーの二つに分けられると思います。それ以外のアクセントについては、私自身あまり詳しくありませんが。
I think there are stereotypical British accent that is either queen’s English, or kind of cockney. But other than that I don’t know how familiar.

Q:コックニーとは何ですか?

コックニーは、ロンドンのイーストエンド出身の人達が話す方言です。一般的に非常に強い訛りがあります。また、定かではありませんが、コックニーには犯罪的な要素も含まれているとのことです。かつてイーストエンドの犯罪者達が警察を欺くために使っていたとも言われています。今あまり良い文例が思い浮かばないのですが、たとえば、「階段(stairs)」のことを「リンゴとナシ(apple and pears)」と言ったりします。現在ではそれらの言葉の一部がイギリス英語となり、私たちも通常の会話で時々使ったりします。
ETCマンツーマン英会話 アリソン先生(生田)I think cockney is the dialects of people who are originally from the East End of London. So they generally have very strong London accent. And that’s also cockney rhyming slang, which, I think, is the kind of language that’s the criminal elements in, I’m not sure about though. But the criminal elements in East End used to use to disguise the conversation from the police. So for example, apple and pears is stairs. But they say apple and pears. So when they talk nobody can understand what they’re saying. But there’re lots of much better examples, I am sorry, my brains is empty at the moment, but that kind of language they use. Some of the words have come into the British language now. So we sometimes use them just in normal conversation now.


☆アリソン先生ご出演のRadioETC

イギリス英語とアメリカ英語の違い

イギリス英語に触れるお薦めの映画

コックニーとは?

サービスの特徴/授業料

< 聞いたら真似て耳を慣らす モナ先生(米国在住) ETCマンツーマン英会話 | ノン・ネイティブだから教えられること ルシア先生(祖師谷大蔵) ETCマンツーマン英会話 >