-->

駅/沿線/時間帯等希望の条件で先生を問合せ


トライアル・レッスントライアル・レッスン"


ETCの初回レッスンレポート ETCマンツーマン英会話初回レッスンレポート
ETCのマンツーマン英会話の最初のレッスンはどのように行われるのでしょうか?


ETCのカスタマイズド
レッスン・レポート
IMG_2179-140.jpg
外国人にピラティス指導がしたい生徒さんにはどんなレッスンを?

 

トップページ > なぜアメリカ英語はイギリス人を怒らせるのか〜period

なぜアメリカ英語はイギリス人を怒らせるのか〜period

 イギリス英語とアメリカ英語。その違いを知っておくことは、コミュニケーションにおいても大切なことです。

 Matthew Engelさんの"Why do some Americanisms irritate people?"。のコラムに、読者からたくさんの意見が送られてきました。それを纏めたのがAmericanisms: 50 of your most noted examples"(イギリス人を怒らせるアメリカ英語の文例ベスト50)。

 ETCマンツーマン英会話のコリン先生にもこのコラムを読んでいただいて、50の表現の中からいくつか、先生のご意見を伺いました。今回はこの投稿です。


  42. Period instead of full stop. Stuart Oliver, Sunderland
     (Americanisms: 50 of your most noted examples - BBC NEWS より)
 
 

「日本人は、殆どの方がperiod(ピリオド)と言いますね。イギリス英語ではこう言います。

  full stop

the end、終わりと言う意味です。一方、periodは、ある一定の期間をここで締めくくるという意味なのでしょう。

イギリス英語では、ボンネットをbonnetと言いますが、アメリカ英語ではhoodと言います。periodfull stopも、同じでことです。どちらが良いということではない。一つのものに対して、複数の言い方がある。ただ、それだけのことです。」  コリン先生(目白)

 

 


 

 

 

 

サービスの特徴/授業料

< なぜアメリカ英語はイギリス人を怒らせるのか〜shopping cart | TED、プロから学ぶプレゼンテーションの秘訣〜Hans Rosling >