-->

駅/沿線/時間帯等希望の条件で先生を問合せ


トライアル・レッスントライアル・レッスン"


ETCの初回レッスンレポート ETCマンツーマン英会話初回レッスンレポート
ETCのマンツーマン英会話の最初のレッスンはどのように行われるのでしょうか?


ETCのカスタマイズド
レッスン・レポート
IMG_2179-140.jpg
外国人にピラティス指導がしたい生徒さんにはどんなレッスンを?

 

トップページ > なぜアメリカ英語はイギリス人を怒らせるのか〜"least worst option"

なぜアメリカ英語はイギリス人を怒らせるのか〜"least worst option"

americanisms50.jpg イギリス英語とアメリカ英語。どちらが良いということではありません。でも、その違いを知っておくことは大切です。

 前回紹介したMatthew Engelさんの"Why do some Americanisms irritate people?"。このコラムに読者からたくさんのフィードバックが送られてきたそうです。それを纏めたのがAmericanisms: 50 of your most noted examples"(イギリス人を怒らせるアメリカ英語の文例ベスト50)。普段自分が使っている表現も含まれていました。

 ETC英会話のコリン先生はどのように感じているのでしょうか。50の表現の中からいくつか先生のご意見を伺いました。


2. The next time someone tells you something is the "least worst option", tell them that their most best option is learning grammar.Mike Ayres, Bodmin, Cornwall
   (Americanisms: 50 of your most noted examples より)


 これに関して、コリン先生から次のようなご意見をいただきました。

 
 「イギリス人は、決してこのような表現を使わないと思います。


  "least worst option"


でも、この投稿者のイギリス人の表現、


  tell them that "their most best option" is learning grammar.


"most best"、これもおかしな表現です。

most は best と一緒には使えません。mostは、二音節以上の形容詞の前で使いますが、bestのように一音節の言葉には使いません。

おそらく、"least worst"の文法的なおかしさを強調するために、"most best"が間違っていることを理解した上で、敢えてこのような言い方を投稿者はしているのでしょう。

 通常は次のようになります。


  tell them the best option is...


ベストはベスト。ベストより良いものはありません。


もちろん、"least worst option"も、とてもおかしな表現です。このフレーズの意味を、通常の言い方に換えるとしたら、下記のようになると思います。


  This is not the worst option.
  This is a quite good option.
  This is the most suitable option.  


"the least worst"も"the most best"も、文法的に間違っていますが、敢えて言うならば、"the least worst"よりも、"the most best"の方がまだ、私には理解可能です。」 (コリン先生)

 

 


 

 

 

 

サービスの特徴/授業料

< ヒュー・ローリーのアメリカ英語 VS. ジェームス・リプトンのイギリス英語 〜 Inside the Actor's Studio | なぜアメリカ英語はイギリス人を怒らせるのか〜"gotten" >