<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/DTDs/Podcast-1.0.dtd" version="2.0">
   <channel>
      <title>RadioETC 〜 『ソングラインを旅する』</title>

      <itunes:author>青樹劇場</itunes:author>

      <link>http://www.aoki.com/etc/</link>

      <itunes:subtitle>RadtioETC 〜『ソングラインを旅する』</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>ブルース・チャットウィンの『ソングライン』を原書で読んで行く過程をベース・テーマとしながら、ETCの英会話プライベートレッスンの様子を紹介して行きます。英文フレーズだけでなく、異なった歴史、文化的背景を持ったETCの外国人講師たちとの会話を通して、気づいたこと、心に残ったことを、ボイスメッセージにしてお届けします。ホームページから番組の英文テキストもダウンロードできます。では、ON AIR 開始！ </itunes:summary>

      <description>英会話プライベートレッスン、教室は先生の自宅。ネイティブスピーカーと英語個人レッスン、マンツーマン英会話 創立1968年、延会員数は22000人。
</description>
      <language>ja</language>
      <copyright>Copyright2010</copyright>

      <itunes:owner>
      <itunes:name>株式会社イーティーシー</itunes:name>
      </itunes:owner>

      <itunes:image href="http://www.aoki.com/etc/images/radioetc2s.jpg" />

<itunes:keywords>英会話プライベートレッスン・マンツーマン英語</itunes:keywords>

      <lastBuildDate>Fri, 03 Sep 2010 14:32:36 +0900</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/?v=3.35</generator>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 



            <item>
         <title>wouldの使い方〜事実とは関係なく想像で意見を言う</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/100903.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100903.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/100903.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/100903.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100903.mp3'); ">100903.mp3</a></strong>　(2分40秒)<p>映画<a href="http://adisney.go.com/disneypictures/aliceinwonderland/"target="_blank">『Alice In Wonderland』</a>を観ながら、ダイアン先生のレッスンを受けています。
　
事実は知らないが、でも自分が想像するにこう思う。would は、こんなニュアンスも表現するそうです。このシーンで使われていました。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player100903">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/100903.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/100903.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player100903');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/would.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/would.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Fri, 03 Sep 2010 14:32:36 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/100903.mp3" length="3911108" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/100903.mp3" length="3911108" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>NewsETC 「女性言葉で話す外国人男性」　(発行:2010.9.01)</title>
         <description><![CDATA[(注)ETC英会話の会員向けに発行されたNewsletterですので、記載のあるキャンペーンに関してはNewsletterの発行時にETC会員限定でお知らせされたものです。

(発行:2010.9.01)

 [NewsETC]　　　　　　　　　　　ETC英会話 - http://www.aoki.com/etc/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 9月になりました。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■ News023【 目次 】
┠─────────────────────────────────
┣01: 女性言葉で話す外国人男性
┣02: レッスン再開を検討中の方へ 〜 人気の先生紹介 vol.13
┣03: 再開・紹介キャンペーン
┣04: 映画『Alice In Wonderland』で英会話
┣05: TOEIC受験料プレゼント
┣06: CD「Speed Learning English」無料貸し出し
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■01: 女性言葉で日本語を話す外国人男性
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　レストランで食事をするビジネスマン風の若い外国人男性と、日本人女性
のカップル。食後のデザートが運ばれ、おしゃべりも弾みます。しばらくす
ると、男性はそれまで食べていたケーキのお皿を女性に向け、こう言ったの
でした。

　「ねえ。これ美味しいわよ。食べてみて。」

　流暢でしたが完璧な女性言葉でした。おそらく彼はこの女性から多くの日
本語を学んだのでしょう。

　日本語は、性別によって話し方が異なる珍しい言語の一つだそうで、外国
人向けの日本語教材には"Masculine Speech(男言葉)"と"Feminine Speech"(
女言葉)"が、独立した章で紹介されていることもあるようです。

　では、英語には性別による話し方の違いがあるのでしょうか。コリン先生
に質問してみました。

____________________________________________________________________

　例えば、次のようなイディオムは、上品な表現ではありませんので、特に
女性は使うべきではありません。

　- sick as a dog (とても気分が悪い) 
　- bloody good, bloody awful, bloody cold 等のbloody 〜 (凄く〜)
　- You scratch my back and I'll scratch yours. 
　　 ([諺] されたことに対してお返しをする。)
　- I could eat a house.(とても腹が減った)
　- I wouldn't touch 〜 with a barge pole. (〜はまっぴらだ、大嫌いだ)
　- lousy (ひどい)
　- cost an arm and a leg (たいへんな金がかかる)

　(コリン先生　インタビューより)
　 <a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html">http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html</a>

____________________________________________________________________

　覚えたてのイディオムは、嬉しくなってついつい使いたくなります。でも、
実際の会話で使って、ネイティブスピーカーから注意をされる。こんな体験
を通して、初めて好ましくない表現だということに気付くことがあります。

　では、先ほどの外国人男性はどうでしょう。もしかしたら、彼はこの女性
と話すときだけ女性言葉になるのかもしれません。彼女も二人でいる時は敢
えてそのことを彼に指摘しないのかも。

　きっといつもは、彼女が彼に「美味しいわよ」と言ってシェアしてくれる
のでしょう。彼は、デザートの味と共に、その心地良い言葉の響きを記憶し
たに違いありません。女性言葉でしたが「美味しいわよ。食べてみて」から
は、彼の柔らかな人柄と彼女への想いが伝わってきて、ほほえましくさえあ
りました。

　少々時間は掛かりそうですが、自分の心を載せることができる体験に結び
ついた外国語表現を、ひとつひとつ覚えて行けたら素敵ですね。


(*)関連リンク
・人生を深めるために外国語を　コリン先生（目白）
　<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/cpatesoldem.html"> http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/cpatesoldem.html
</a>

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■02: レッスン再開を検討中のあなたへ 〜 人気の先生紹介 vol.13
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◆コリン先生
　目白/英国人/男性/60代
・ベテランの英語教師です。在日28年。既婚永住
・大手企業、専門学校、高校など教師経験豊富
・コリン先生のインタビュー記事
　 <a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/cpatesoldem.html">http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html</a>

※こんな生徒さんにお勧め
・ベテランの先生に習いたい方
・ブリティッシュ・イングリッシュを学びたい方

☆空き時間
　平日・週末　昼夜少し空きあり。

____________________________________________________________________

◆ジョアンナ先生
　麻布十番/豪人/女性/30歳、
・CPA、TESOL(英語教授法)の上級資格取得
・ジョアンナ先生のインタビュー記事
　 <a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/cpatesoldem.html">http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/cpatesoldem.html</a>

※こんな生徒さんにお勧め
・小学生から社会人まで
・麻布で先生をお探しの方

☆空き時間
　平日　昼〜夜9時まで
　週末　昼のみ

____________________________________________________________________

◆クリントン先生
　大岡山/米国人/男性/27才
・TEFL(英語教授の資格)取得
・優しい教え方で会話、文法、単語、発音などの指導が得意
・不動産ビジネスの経験もあり、英文書類作成の指導に活かしています。
・奥様は日本人で基本的な日本語もわかります。
・クリントン先生のインタビュー記事
　 <a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/cpatesoldem.html">http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_197.html</a>

※こんな生徒さんにお勧め
・大井町線、目黒線、南北線、三田線で先生をお探しの方
・初級者からビジネス英語まで

☆空き時間
　平日　月、水、金、昼、　火、昼と夕
　週末　少し

____________________________________________________________________

◆ジェンマ先生
・代官山/アジア系英国人/女性/20代
・流通業でセール・マーケティング職として活躍
・JAL、British Airlines でフライト・アテンダントも経験あり
・ジェンマ先生のインタビュー記事
　 <a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/cpatesoldem.html">http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_190.html</a>

※こんな生徒さんにお勧め
・代官山で先生をお探しの方
・商談などでの交渉力を付けたい方

☆空き時間
　平日　火、金　昼と夕　木　昼のみ
　週末　少し（詳細は事務局にご確認ください。）

____________________________________________________________________

　他にも、ここでは紹介しきれないほど素敵な先生がたくさんいらっしゃい
ます。お気軽に事務局までお問合せください。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■03: 再開・紹介キャンペーン
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　毎号の"人気の先生紹介"より、配信から4週間以内に再開申し込みされる方
には、レッスン1時間をプレゼントします。

　また、"人気の先生紹介"に限らず、ご友人を紹介されて会員になられた場
合は、新規会員と紹介既会員のそれぞれにレッスン1時間のプレゼント、紹介
既会員には5000円の謝礼をお支払いします。

　お友達で英会話の先生を探している方に、ぜひお声をおかけください。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■04: 映画『Alice In Wonderland』で英会話
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　RadioETC/Podcastingの新シリーズ。映画『Alice In Wonderland』を観な
がら受けた日米ハーフのダイアン先生のレッスンの様子です。細かなニュア
ンスもダイアン先生の日本語解説で納得です。

▽wouldの使い方〜仮定法と過去の習慣的行為
 <a href="http://www.aoki.com/etc/25podcast/100824mp3.html">http://www.aoki.com/etc/25podcast/100824mp3.html
</a>
▽ask for a lady's hand の意味は？
 <a href="http://www.aoki.com/etc/25podcast/100824mp3.html">http://www.aoki.com/etc/25podcast/ask_for_a_ladys_hand_2.html</a>

▽ain't の意味は
 <a href="http://www.aoki.com/etc/25podcast/100824mp3.html">http://www.aoki.com/etc/25podcast/aint.html</a>


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■05: TOEIC受験料プレゼント
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　ETC英会話では、個人レッスン4ヶ月(18回)以上の受講者には、個人レッス
ン継続中に限り毎年1回までTOEIC受験料(5985円)をプレゼントしています。

▽TOEIC受験料プレゼント　詳細はこちら
 <a href="http://www.aoki.com/etc/25podcast/100824mp3.html">http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/toeic_1.html </a>


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■06: CD「Speed Learning English」無料貸し出し
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　ETC事務局は、プロゴルファー石川遼選手もおすすめ、「聞き流すだけ」の
英会話教材「スピードラーニングCD」の無料貸し出しを行っています。

　数に限りはありますが他にも各種取り揃えています。事務局までどうぞお
気軽にお問合せください。

▽CD「Speed Learning English」無料貸し出し
 <a href="http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/cd.html">http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/cd.html </a>


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Copyright (C) ETC Co., LTD.  All Rights Reserved.
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/newsetc_12.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/newsetc_12.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Fri, 03 Sep 2010 14:06:29 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>レッスンに役立つ英文フレーズ（４）</title>
         <description><![CDATA[<div class="caption">

都合で次回の英会話プライベートレッスンに行けなくなってしまいました。

　「申訳ありあませんが出張しなければなりませんので、明日のレッスンをキャンセルしたいのですが。」
　<strong>I'm sorry, but I would like to cancel tomorrow's lesson because I have to make a business trip.</strong>

　「もしよろしかったら、今度の水曜日か木曜日に代替レッスンをとりたいのですが。」
　<strong>If it's possible for you I'd like to have the make-up lesson on next Tuesday or Thursday. </strong>

自分のペースで学ぶ。レッスンを長く続けられる秘訣かもしれません。
<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/45beginner/post_26.html">もっと読む。＞＞</a>

</div>
<div class="photo"></div>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/90phrase/post_198.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/90phrase/post_198.html</guid>
         <category>90phrase</category>
         <pubDate>Fri, 03 Sep 2010 10:00:04 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>商談の英語力は実践的ロールプレーで　ジェンマ先生(代官山)</title>
         <description><![CDATA[<img alt="gamma01.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/gamma01-thumb.jpg" width="200" height="298" />Q：　お生まれはどちらですか？

ロンドンの郊外にある、ハートフォードシャーのセント・オルバンズという町で生れました。古代ローマ時代の町として有名で、深い歴史を持ち、大きなお城などがあるとても綺麗なところです。私は、母がフィリピン人で父はイギリス人のハーフです。生れ育ったのはイギリス。弟がいます。18歳までその町でくらし、大学進学のためにロンドンに越しました。
I am from a town called St Albans. It’ a city in Hertfordshire, which is the outside of London. It’s basically famous for Roman time. So it’s got lots of history and big cathedral and it’s very pretty. So I was brought up a multiracial house actually. So my mother’s from Philippines and my father’s English. But obviously I was born in England. And I was brought up Britain. And I have one younger brother and stay there until about 18. And I went to the university near to London.
　

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_190.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_190.html</guid>
         <category>40advice</category>
         <pubDate>Wed, 01 Sep 2010 00:06:15 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ain&apos;t の意味は</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/100830.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100830.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/100830.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/100830.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100830.mp3'); ">100830.mp3</a></strong>　(2分45秒)<p>映画<a href="http://adisney.go.com/disneypictures/aliceinwonderland/"target="_blank">『Alice In Wonderland』</a>を観ながら、ダイアン先生のレッスンを受けています。
　
今日は、ain't の意味について説明をしていただきました。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player100830">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/100830.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/100830.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player100830');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/aint.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/aint.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Mon, 30 Aug 2010 11:02:53 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/100830.mp3" length="4037614" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/100830.mp3" length="4037614" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>ask for a lady&apos;s hand の意味は？</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/100827.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100827.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/100827.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/100827.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100827.mp3'); ">100827.mp3</a></strong>　(2分24秒)<p>映画<a href="http://adisney.go.com/disneypictures/aliceinwonderland/"target="_blank">『Alice In Wonderland』</a>を観ながら、ダイアン先生のレッスンを受けています。
　
今日は、アリスがプロポーズされたこんな場面から質問をしました。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player100827">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/100827.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/100827.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player100827');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/ask_for_a_ladys_hand_2.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/ask_for_a_ladys_hand_2.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Fri, 27 Aug 2010 10:37:22 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/100827.mp3" length="3501967" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/100827.mp3" length="3501967" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>wouldの使い方〜仮定法と過去の習慣的行為</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/100824.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100824.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/100824.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/100824.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100824.mp3'); ">100824.mp3</a></strong>　(3分36秒)<p>今日は、映画<a href="http://adisney.go.com/disneypictures/aliceinwonderland/"target="_blank">『Alice In Wonderland』</a>を観ながら、ダイアン先生のレッスンを受けています。
would は、will の過去形ですが、過去だけでなく、現在にも未来にも使われます。そして、この would には、will の機能を弱めた意味合いがあるそうです。そのため、非現実的な雰囲気が漂ったり、やや自信の無いような言い方になったり、謙虚に響いたり、今日は、こんな場面に使われていた、二つのタイプのwould についてダイアン先生に質問をしてみました。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player100824">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/100824.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/100824.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player100824');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/100824mp3.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/100824mp3.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Tue, 24 Aug 2010 02:56:19 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/100824.mp3" length="5270864" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/100824.mp3" length="5270864" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>NewsETC 「時間はオオカミが教えてくれる」　(発行:2010.8.20)</title>
         <description>(注)ETC英会話の会員向けに発行されたNewsletterですので、記載のあるキャンペーンに関してはNewsletterの発行時にETC会員限定でお知らせされたものです。

(発行:2010.8.20)

 [NewsETC]　　　　　　　　　　　ETC英会話 - http://www.aoki.com/etc/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 残暑お見舞い申し上げます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■ News022【 目次 】
┠─────────────────────────────────
┣01: 時間はオオカミが教えてくれる
┣02: レッスン再開を検討中の方へ 〜 人気の先生紹介 vol.12
┣03: 再開・紹介キャンペーン
┣04: ジャパニーズ・イングリッシュから脱出
┣05: TOEIC受験料プレゼント
┣06: CD「Speed Learning English」無料貸し出し
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■01: 時間はオオカミが教えてくれる
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　子どもの頃、どんなふうに時間を覚えましたか？

　長針と短針が重なる12時はお昼御飯、直角になるのが3時でおやつの時間、
夕御飯は二つの針がまっすぐになる6時に。僕の母は、壁掛け時計を使ってこ
んなふうに教えてくれました。すべて食事の時間が基準になっていたのは、
「この子の腹時計に記憶させるのが一番効果的」と思ったからでしょうか。

　子ども達が遊びながら時間を覚えるゲーム「What&apos;s The Time, Mr.Wolf?」
を、ジョアンナ先生が解説してくれました。

____________________________________________________________________

　複数の子どもで遊びます。まず、オオカミ役を一人選び、壁向きに立ちま
す。それ以外の子どもはオオカミの反対側に距離を置いて立ち、そこからス
タート。大きな声で時間を尋ねます。

　&quot;What&apos;s the time, Mr.Wolf?&quot;.（子ども達）

　壁を向いたまま、オオカミは自分の好きな時間を応えます。

　&quot;It&apos;s 5 o&apos;clock!&quot;. (オオカミ)

　子ども達は、時間と同じ歩数を進みます。これを数回繰り返します。オオ
カミは、子ども達が充分近づいたと感じたところで、&quot;Dinner time!&quot; と叫ん
で振り返ります。子ども達はオオカミに捕まらないように、スタートライン
まで戻ります。捕まってしまった子が、次のゲームのオオカミ役になります。


　(ジョアンナ先生　インタビューより)
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/cpatesoldem.html
____________________________________________________________________


　「だるまさんがころんだ」に似ていますね。

　でも、オニ役が見ている間に動いたら負けという「だるまさんがころんだ」
のルールには、「Green light/Red light」が近いようです。こちらは、信号
機の役割を覚えるゲーム。信号機役が、&quot;Green light!&quot;と言ったら進む。
&quot;Red light!&quot;と言ったらぴたっと止まる。

　楽しみながら学ぶ。大人になっても大切にしたいことですね。


(*)関連リンク
・本職はCPA、TESOLも取得、子どもはゲームから　ジョアンナ先生(麻布十番)
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/cpatesoldem.html
・How To Play &apos;What&apos;s The Time Mr Wolf&apos;(動画)
　 http://www.videojug.com/film/how-to-play-whats-the-time-mr-wolf


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■02: レッスン再開を検討中のあなたへ 〜 人気の先生紹介 vol.12
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◆ジョアンナ先生
　麻布十番/豪人/女性/30歳、
・CPA、TESOL(英語教授法)の上級資格取得
・ジョアンナ先生のインタビュー記事
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/cpatesoldem.html

※こんな生徒さんにお勧め
・小学生から社会人まで
・麻布で先生をお探しの方

☆空き時間
　平日　昼〜夜9時まで
　週末　昼のみ

____________________________________________________________________

◆クリントン先生
　大岡山/米国人/男性/27才
・TEFL(英語教授の資格)取得
・優しい教え方で会話、文法、単語、発音などの指導が得意
・不動産ビジネスの経験もあり、英文書類作成の指導に活かしています。
・奥様は日本人で基本的な日本語もわかります。
・クリントン先生のインタビュー記事
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_197.html

※こんな生徒さんにお勧め
・大井町線、目黒線、南北線、三田線で先生をお探しの方
・初級者からビジネス英語まで

☆空き時間
　平日　月、水、金、昼、　火、昼と夕
　週末　少し

____________________________________________________________________

◆コリン先生
　目白/英国人/男性/60代
・ベテランの英語教師です。在日28年。既婚永住
・大手企業、専門学校、高校など教師経験豊富
・コリン先生のインタビュー記事
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html

※こんな生徒さんにお勧め
・ベテランの先生に習いたい方
・ブリティッシュ・イングリッシュを学びたい方

☆空き時間
　平日・週末　昼夜少し空きあり。

____________________________________________________________________

◆ナオミ先生
　荻窪/米国人(日系)/女性/50歳
・英語・日本語バイリンガル、在日30年以上
・日本永住の明るく元気で優しい先生、動物好き
・ナオミ先生のインタビュー記事
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html

※こんな生徒さんにお勧め
・日常会話の初歩からレッスンをご希望の方
・細かなニュアンスは日本語で確認したい方

☆空き時間
　平日　昼・夜
　週末　少し

____________________________________________________________________

　他にも、ここでは紹介しきれないほど素敵な先生がたくさんいらっしゃい
ます。お気軽に事務局までお問合せください。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■03: 再開・紹介キャンペーン
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　毎号の紹介の先生で配信から4週間以内に再開申し込みされる方には、レッ
スン1時間をプレゼントします。

　また、ご友人を紹介されて会員になられた場合は、新規会員と紹介既会員
のそれぞれにレッスン1時間のプレゼント！

　お友達で英会話の先生を探している方に、ぜひお声をおかけください。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■04: ジャパニーズ・イングリッシュから脱出
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　RadioETC/Podcastingの新シリーズ。日米ハーフのナオミ先生がアメリカ英
語の発音法について、英語と日本語でじっくりと解説しています。


▽ジャパニーズ・イングリッシュから脱出〜アメリカ英語発音法
 http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_187.html

▽&quot;th&quot;の発音の仕方
 http://www.aoki.com/etc/25podcast/th.html

▽&quot;t&quot;は、詰まる&quot;ッ&quot;の音で〜アメリカ英語発音法
 http://www.aoki.com/etc/25podcast/t.html

▽&quot;t&quot;は、かすれる音で
 http://www.aoki.com/etc/25podcast/t_1.html

▽&quot;can&quot;と&quot;can&apos;t&quot;の聞き分け方
 http://www.aoki.com/etc/25podcast/cancant.html

▽&quot;lemon&quot;は&quot;冷麺&quot;と発音？
 http://www.aoki.com/etc/25podcast/lemon.html


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■05: TOEIC受験料プレゼント
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　ETC英会話では、個人レッスン4ヶ月(18回)以上の受講者には、個人レッス
ン継続中に限り毎年1回までTOEIC受験料(5985円)をプレゼントしています。

▽TOEIC受験料プレゼント　詳細はこちら
 http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/toeic_1.html 


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■06: CD「Speed Learning English」無料貸し出し
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　ETC事務局は、プロゴルファー石川遼選手もおすすめ、「聞き流すだけ」の
英会話教材「スピードラーニングCD」の無料貸し出しを行っています。

　数に限りはありますが他にも各種取り揃えています。事務局までどうぞお
気軽にお問合せください。

▽CD「Speed Learning English」無料貸し出し
 http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/cd.html 


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●発行　　　：株式会社イーティーシー　福本哲也
　　　　　　　TEL 03-3924-3853 / FAX 03-3978-0990
●営業時間　：月曜〜金曜/9:30am-6:00pm
　　　　　　　第2＆第4土曜/9:30am-3:00pm
●お休み　　：日曜、祝日、第1、第3、第5土曜日

●企画・編集：株式会社青樹劇場　青樹洋文

●このメールは、当社ホームページ掲載個人情報利用規約に基づき、会員に
新たなサービスの提供紹介の一環としてお送りしています。

 ▽個人情報利用規約
 http://www.aoki.com/etc/78news/etc_2.html

●転送自由です。

●メルマガ専用アドレスからの送信となりますので、こちらのアドレスには
返信をしないでください。

●本メールの内容へのご意見、お問い合わせはETC事務局
（wow@etc-eikaiwa.com）まで。

●登録解除は件名に「登録解除」と記入し、(unsubscribe-news@etc-eikaiwa.com)
宛てに、メールを送ってください。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Copyright (C) ETC Co., LTD.  All Rights Reserved.
</description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/newsetc_2010820_1.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/newsetc_2010820_1.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Tue, 24 Aug 2010 01:16:37 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;television&quot;は&quot;テレビ人&quot;と発音？〜アメリカ英語発音法</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/100821.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100821.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/100821.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/100821.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100821.mp3'); ">100821.mp3</a></strong>　(3分18秒)<p><a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ナオミ先生</a>は、お父様がアメリカ人、お母様は日本人の日米ハーフです。そんな<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ナオミ先生</a>だからわかるジャパニーズ・イングリッシュから脱却する方法を、発音の面から教えていただきました。

正しい発音を覚える際に、日本人の妨げになっているのは、カタカナ英語。
そして、もうひとつはローマ字です。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player100821">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/100821.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/100821.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player100821');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/television.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/television.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Sat, 21 Aug 2010 13:21:37 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/100821.mp3" length="4817928" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/100821.mp3" length="4817928" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>日本人の妻から学んだこと　クリントン先生（大岡山）</title>
         <description><![CDATA[<img alt="clinton14.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/clinton14-thumb.jpg" width="200" height="298" />Q: お生まれはどちらですか？

アメリカ西海岸、オレゴン州で生れました。四人兄弟の末っ子です。母が音楽の先生だったので、子どもの頃は音楽に多くの時間を割きました。当時はバイオリンを演奏していました。その後、ギターとベースに転向しました。
I was born in Oregon. Oregon is on the West Coast of the United States. I am the youngest of four boys. So I have three old brothers and in my childhood often spent playing music, because my mom was a music teacher. She taught at a high school and she also taught privately. I did a violin for most my childhood. Then late on I switched to a guitar and a base. 

Q: 日本にはどのくらいお住まいですか？

一年半くらいです。2008年12月に来日しました。日本人の妻と結婚したのは5年前。ポートランドに3年住んだ後に、現在の大岡山(大田区北千束)に引っ越してきました。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_197.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_197.html</guid>
         <category>40advice</category>
         <pubDate>Thu, 19 Aug 2010 23:05:21 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;lemon&quot;は&quot;冷麺&quot;と発音？〜アメリカ英語発音法</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/100818.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100818.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/100818.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/100818.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100818.mp3'); ">100818.mp3</a></strong>　(5分07秒)<p><a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ナオミ先生</a>は、お父様がアメリカ人、お母様は日本人の日米ハーフです。そんな<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ナオミ先生</a>だからわかるジャパニーズ・イングリッシュから脱却する方法を、発音の面から教えていただきました。

海外のレストランで、英語が上手く通じずに、注文したものとは違うものが来たという経験はありませんか？たとえば、果物のレモンはこんなふうに発音するそうです。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player100818">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/100818.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/100818.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player100818');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/lemon.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/lemon.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Wed, 18 Aug 2010 13:21:16 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/100818.mp3" length="7424990" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/100818.mp3" length="7424990" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;can&quot;と&quot;can&apos;t&quot;の聞き分け方〜アメリカ英語発音法 </title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/100815.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100815.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/100815.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/100815.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100815.mp3'); ">100815.mp3</a></strong>　(5分29秒)<p><a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ナオミ先生</a>は、お父様がアメリカ人、お母様は日本人の日米ハーフです。そんな<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ナオミ先生</a>だからわかるジャパニーズ・イングリッシュから脱却する方法を、発音の面から教えていただきました。

she can do it と she can't do it　まったく、正反対の意味なのに、どちらなのか聞き取れないことがあります。ナオミ先生がこんな解説をしてくれました。ちょっと驚きです。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player100815">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/100815.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/100815.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player100815');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/cancant.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/cancant.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Sun, 15 Aug 2010 13:20:54 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/100815.mp3" length="7960742" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/100815.mp3" length="7960742" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;t&quot;は、かすれる音で〜アメリカ英語発音法</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/100812.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100812.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/100812.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/100812.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100812.mp3'); ">100812.mp3</a></strong>　(4分16秒)<p><a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ナオミ先生</a>は、お父様がアメリカ人、お母様は日本人の日米ハーフです。そんな<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ナオミ先生</a>だからわかるジャパニーズ・イングリッシュから脱却する方法を、発音の面から教えていただきました。

今日のポイントは「"t"はかすれる音」です。さて、どんなお話しなのでしょうか。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player100812">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/100812.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/100812.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player100812');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/t_1.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/t_1.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Thu, 12 Aug 2010 13:20:28 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/100812.mp3" length="6212465" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/100812.mp3" length="6212465" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;t&quot;は、詰まる&quot;ッ&quot;の音で〜アメリカ英語発音法</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/100809.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100809.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/100809.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/100809.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100809.mp3'); ">100809.mp3</a></strong>　(4分23秒)<p>今日はETC英会話の<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ナオミ先生</a>のお話しをお聞きします。世界中の人が、いろいろな英語を話しているのだから、ジャパニーズ・イングリッシュと言われても、あまり気にすることはないと思っていました。でも、自分自身が正しい発音ができるようになると、同時に聞き取りの能力がアップして、相手の言っていることが、より分かるようになることに気づきました。<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ナオミ先生</a>は、お父様がアメリカ人、お母様は日本人の日米ハーフです。そんな<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ナオミ先生</a>だからわかるジャパニーズ・イングリッシュから脱却する方法を、発音の面から教えていただきました。

今日のポイントは　「"it is" は"河童"のように」。さてどんなお話しなのでしょうか。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player100809">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/100809.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/100809.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player100809');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/t.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/t.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Mon, 09 Aug 2010 13:20:05 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/100809.mp3" length="6355469" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/100809.mp3" length="6355469" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;th&quot;の発音の仕方〜アメリカ英語発音法</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/100806.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100806.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/100806.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/100806.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100806.mp3'); ">100806.mp3</a></strong>　(4分46秒)<p>ETC英会話の<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html"><a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ナオミ先生</a>は、お父様がアメリカ人、お母様は日本人の日米ハーフです。そんな<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ナオミ先生</a>だからわかるジャパニーズ・イングリッシュから脱却する方法を、発音の面から教えていただきました。

今日は、基本に立ち戻ってthの発音方法を解説していただきました。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player100806">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/100806.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/100806.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player100806');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/th.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/th.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Fri, 06 Aug 2010 12:58:18 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/100806.mp3" length="6915638" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/100806.mp3" length="6915638" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>NewsETC 「canとcan&apos;tの聞き分け方」　(発行:2010.8.2)</title>
         <description><![CDATA[(注)ETC英会話の会員向けに発行されたNewsletterですので、記載のあるキャンペーンに関してはNewsletterの発行時にETC会員限定でお知らせされたものです。

(発行:2010.8.2)
 
[NewsETC]　　　　　　　　　　　ETC英会話 - http://www.aoki.com/etc/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 夏休みのご予定は？
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■ News021【 目次 】
┠─────────────────────────────────
┣01: canとcan'tの聞き分け方
┣02: レッスン再開を検討中の方へ 〜 人気の先生紹介 vol.11
┣03: 再開・紹介キャンペーン
┣04: 生徒さんの声〜英語面接特訓１回講座
┣05: 映画『ジュリー&ジュリア』で英会話レッスン
┣06: TOEIC受験料プレゼント
┣07: CD「Speed Learning English」無料貸し出し
┣08: 事務局夏休みのお知らせ
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■01: canとcan'tの聞き分け方
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 どうしても聞き取れないフレーズがあります。

　She can come. と She can't come.

　来れるのか、来れないのか。そんな大切なことが聞き取れないのです。耳
を澄まして意識を集中し、"can"の後に"t"が発音されているかどうかを確か
めようとするのですが、どうしてもわかりません。

　実は、そこにはこんなからくりがありました。

____________________________________________________________________

　アメリカン人は"can't"の次に子音が来る場合、"t"を発音しないことがあ
ります。そのかわり、日本語の詰まる「ッ」のような音を使って、
「キャーァンッ」と言ったり、"t"音を喉の奥で飲み込んで(glottal stop)
「キャーァン (無音)」のように言います。

　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　ナオミ先生
____________________________________________________________________

　つまり、"can"と"can't"は、"t"音の有無では聞き分けられないのです。で
は、何を手がかりにするのでしょうか。次の二つです。

 1. 母音の部分の発音
 2. 文中のストレスの位置

　まず一般的に、"can't"の場合は、「キャーァンッ」「キャーァン (無音)」
のように強く長く発音されます。一方、"can"は「カン」、または「キン」の
ように発音されるそうです。（注:メールでは発音記号が表記できないので、
カタカナを使っています。詳細は下記の参照リンクでご確認下さい。）

　次にストレスの位置ですが、肯定文の"can"の場合は、その後の動詞の
"come"が、否定文の"can't"の場合は、"can't"が強調されます。

　　She can [come].
　　She [can't] come.


　かつて日本人は、音の無い静かな状態を、森の静寂に例えて「森(しん)」、
「しいん」と表現したそうです。静寂の中に「しいん」という音を聞いてい
たのですね。幾度と無く森に足を運ぶうちに、そのことの気づいたに違いあ
りません。

　音の無い音、発音されない"t"音が聞き分けるられるようになるにも、繰り
返し練習が必要なようです。


(*)関連リンク
・ナオミ先生　インタビュー
　 <a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/cpatesoldem.html">http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/cpatesoldem.html</a>
・ナオミ先生出演　ポッドキャスティング
　 <a href="http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_187.html">http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_187.html</a>

(*)参照リンク
・English Pronunciation Podcast
　 <a href="http://www.englishpronunciationpod.com/podcast_8.html" target="_blank">http://www.englishpronunciationpod.com/podcast_8.html</a>
・American English Pronunciation
　 <a href="http://www.pronuncian.com/materials/podcasts/Episode_75.aspx"target="_blank">http://www.pronuncian.com/materials/podcasts/Episode_75.aspx</a>
・CAN/ CAN'T - English Pronunciation
　 <a href="http://www.youtube.com/watch?v=qwJAiCj-Rcs&feature=channel"target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=qwJAiCj-Rcs&feature=channel</a>
　 <a href="http://www.youtube.com/watch?v=B43GFCO4pes&feature=channel"target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=B43GFCO4pes&feature=channel</a>


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■02: レッスン再開を検討中のあなたへ 〜 人気の先生紹介 vol.11
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◆ナオミ先生
　荻窪/米国人(日系)/女性/50歳
・英語・日本語バイリンガル、在日30年以上
・日本永住の明るく元気で優しい先生、動物好き
・ナオミ先生のインタビュー記事
 <a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html</a>

※こんな生徒さんにお勧め
・日常会話の初歩からレッスンをご希望の方
・細かなニュアンスは日本語で確認したい方

☆空き時間
　平日　昼・夜
　週末　少し

____________________________________________________________________

◆コリン先生
　目白/英国人/男性/60代
・ベテランの英語教師です。在日28年。既婚永住
・大手企業、専門学校、高校など教師経験豊富
・コリン先生のインタビュー記事
　 <a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html">http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html</a>

※こんな生徒さんにお勧め
・ベテランの先生に習いたい方
・ブリティッシュ・イングリッシュを学びたい方

☆空き時間
　平日・週末　昼夜少し空きあり。

____________________________________________________________________

◆オルガ先生
　赤坂/米国人/女性/20代
・弁護士
・既婚。ご主人は日本人
・オルガ先生インタビュー記事
　 <a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_184.html">http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_184.html</a>

※こんな生徒さんにお勧め
・法律英語を学びたい方に
・米国口語英語を学びたい方に

☆空き時間
　平日　月〜金の午前中、月〜水　夕5時〜9時(一部塞がっている時間有)

____________________________________________________________________

◆ジェマ先生
　代官山/英国人/女性/29歳
・フライトアテンダントの経験有(JAL、BA等）
・現在、通販サイトの広告、媒体関連のセールスアカウントマネジャー
・日本語初級、既婚

※こんな生徒さんにお勧め
・ビジネス英語、接客英語などを学びたい方に
・代官山で先生をお探しの方に

☆空き時間
　平日　9am-7pm
　土　10am-5pm。

____________________________________________________________________

◆ディーピカ先生
　雑色(京急)/インド人/女性/27歳
・コンピュータサイエンスで修士号
・英語能力試験でトップ15％に入る成績を取っている優秀な先生です。
・英語、数学、ヒンズー語を教えていました。

※こんな生徒さんにお勧め
・京急線で先生をお探しの方に

☆空き時間
　平日　夕方
　土　終日、但し土曜日はご自宅ではなくカフェでのレッスンになります。

____________________________________________________________________

　他にも、ここでは紹介しきれないほど素敵な先生がたくさんいらっしゃい
ます。お気軽に事務局までお問合せください。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■03: 再開・紹介キャンペーン
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　毎号の紹介の先生で配信から4週間以内に再開申し込みされる方には、レッ
スン1時間をプレゼントします。

　また、ご友人を紹介されて会員になられた場合は、新規会員と紹介既会員
のそれぞれにレッスン1時間のプレゼント！

　お友達で英会話の先生を探している方に、ぜひお声をおかけください。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■04: 生徒さんの声〜英語面接特訓１回講座
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　ロバート先生の面接特訓を受講された生徒さんからフィードバックがあり
ましたので、ご紹介します。

____________________________________________________________________

　ロバート先生のクラスは、非常に実践的で、
　かつロジカルに組み立てられており、
　とてもすばらしいものでした。

　たとえば、自己紹介を3回練習したのですが、
　各回の合間に先生の注意を考慮しながら
　内容を組み立てなおすためのひとりで考える時間を
　設けていただき、非常に短い時間でもインプルーブメントを
　感じるような仕組みになっていました。

　また英語そのものへの指導にとどまらず、
　コミュニケーション上のアドバイスもいただき、
　それも非常に有益でした。

　当初1回で申し込みましたが引き続きあと1〜2回はロバート先生の面接指導
　を受けたいと思います。またそれ以降も継続したいと思います。

____________________________________________________________________

　このようなフィードバックをいただけると事務局も励みになります。あり
がとうございました。


(*)関連リンク
・英語面接特訓１回講座
　 <a href="http://www.aoki.com/etc/78news/post_199.html">http://www.aoki.com/etc/78news/post_199.html</a>
・翻訳のプロフェッショナル　ロバート先生（目黒）
　 <a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_108.html">http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_108.html</a>


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■05: 映画『ジュリー&ジュリア』で英会話レッスン
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　RadioETC/Podcastingの新シリーズ。映画『ジュリー&ジュリア』を見なが
らダイアン先生のレッスンを受けています。先生のわかりやすい日本語解説
で、語彙力、理解度もアップします。


▽"dreading"と"scaring"のニュアンスの違い
 <a href="http://www.aoki.com/etc/25podcast/dreadingscaring.html">http://www.aoki.com/etc/25podcast/dreadingscaring.html</a>

▽"pathetic"の意味は？
 <a href="http://www.aoki.com/etc/25podcast/pathetic.html">http://www.aoki.com/etc/25podcast/pathetic.html</a>

▽"pencil pusher"の意味は？
 <a href="http://www.aoki.com/etc/25podcast/100718mp3.html">http://www.aoki.com/etc/25podcast/100718mp3.html</a>

▽"We nailed it."の意味は？
 <a href="http://www.aoki.com/etc/25podcast/we_nailed_it.html">http://www.aoki.com/etc/25podcast/we_nailed_it.html</a>

▽"It turned out to be..."の意味は
 <a href="http://www.aoki.com/etc/25podcast/it_turned_out_to_be.html">http://www.aoki.com/etc/25podcast/it_turned_out_to_be.html</a>

▽「彼は深く傷ついた」は英語で？
 <a href="http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_185.html">http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_185.html</a>


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■06: TOEIC受験料プレゼント
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　ETC英会話では、個人レッスン4ヶ月(18回)以上の受講者には、個人レッス
ン継続中に限り毎年1回までTOEIC受験料(5985円)をプレゼントしています。

▽TOEIC受験料プレゼント　詳細はこちら
 <a href="http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/toeic_1.html">http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/toeic_1.html</a> 


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■07: CD「Speed Learning English」無料貸し出し
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　ETC事務局は、プロゴルファー石川遼選手もおすすめ、「聞き流すだけ」の
英会話教材「スピードラーニングCD」の無料貸し出しを行っています。

　数に限りはありますが他にも各種取り揃えています。事務局までどうぞお
気軽にお問合せください。

▽CD「Speed Learning English」無料貸し出し
 <a href="http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/cd.html ">http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/cd.html </a>


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■08: 事務局夏休みのお知らせ
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　事務局は8月12日から15日まで夏休みとなります。同期間はメールの開封等
ができません。急なレッスン・スケジュールの変更等は、恐れ入りますが直
接先生にご連絡いただきますようお願い申し上げます。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Copyright (C) ETC Co., LTD.  All Rights Reserved.
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/newsetc_cancant201082.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/newsetc_cancant201082.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Tue, 03 Aug 2010 12:25:02 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ジャパニーズ・イングリッシュから脱出〜アメリカ英語発音法</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/100803.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100803.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/100803.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/100803.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100803.mp3'); ">100803.mp3</a></strong>　(4分01秒)<p>今日はETC英会話の<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ナオミ先生</a>のお話しをお聞きします。世界中の人が、いろいろな英語を話しているのだから、ジャパニーズ・イングリッシュと言われても、あまり気にすることはないと思っていました。でも、自分自身が正しい発音ができるようになると、同時に聞き取りの能力がアップして、相手の言っていることが、より分かるようになることに気づきました。<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ナオミ先生</a>は、お父様がアメリカ人、お母様は日本人の日米ハーフです。そんな<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ナオミ先生</a>だからわかるジャパニーズ・イングリッシュから脱却する方法を、発音の面から教えていただきました。

日本人が不得意とするTHの発音。でも、あまりその発音にとらわれすぎると今度はこんな問題が起こるようです。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player100803">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/100803.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/100803.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player100803');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_187.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_187.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Mon, 02 Aug 2010 16:29:51 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/100803.mp3" length="5848567" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/100803.mp3" length="5848567" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;Don&apos;t get carried away&quot;の意味は？</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/100730.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100730.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/100730.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/100730.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100730.mp3'); ">100730.mp3</a></strong>　(3分48秒)<p>映画『<a href="http://www.julie-julia.jp/"target="_blank">ジュリー&ジュリア</a>』を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_109.html">ダイアン先生</a>のレッスンを受けています。

ジュリーもジュリアも、大切なときに夫の言葉に勇気付けられ、夫の言葉に救われています。例えば、ジュリーと夫のエリックとのこんなシーンです。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player100730">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/100730.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/100730.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player100730');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/100730mp3.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/100730mp3.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Fri, 30 Jul 2010 12:01:12 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/100730.mp3" length="5550696" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/100730.mp3" length="5550696" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>「彼は深く傷ついた」は英語で？</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/100727.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100727.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/100727.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/100727.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100727.mp3'); ">100727.mp3</a></strong>　(3分37秒)<p>映画『<a href="http://www.julie-julia.jp/"target="_blank">ジュリー&ジュリア</a>』を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_109.html">ダイアン先生</a>のレッスンを受けています。

ポールとジュリアが働いていた、 Office of Strategic Services　とは、現在のCIAの前身だそうです。ある日、ポールにスパイ容疑がかけられます。「彼は傷ついた。」英語で言うとき、最初に思い浮かぶ表現は"He's got heart."でも、もっと深く、ぼろぼろに傷ついた状態を表すために、映画ではこんな表現が使われていました。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player100727">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/100727.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/100727.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player100727');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_185.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_185.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Tue, 27 Jul 2010 15:44:21 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/100727.mp3" length="5266888" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/100727.mp3" length="5266888" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>NewsETC 「注意！丁寧すぎる英語」　(発行:2010.7.23)</title>
         <description><![CDATA[(注)ETC英会話の会員向けに発行されたNewsletterですので、記載のあるキャンペーンに関してはNewsletterの発行時にETC会員限定でお知らせされたものです。

(発行:2010.7.23)

 [NewsETC]　　　　　　　　　　　ETC英会話 - http://www.aoki.com/etc/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 暑中お見舞い申し上げます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■ News020【 目次 】
┠─────────────────────────────────
┣01: 注意！丁寧すぎる英語
┣02: レッスン再開を検討中の方へ 〜 人気の先生紹介 vol.10
┣03: 再開・紹介キャンペーン
┣04: TOEIC受験料プレゼント
┣05: CD「Speed Learning English」無料貸し出し
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■01: 注意！丁寧すぎる英語
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　親しみを込めて話しをしているつもりなのに、どことなくぎこちない空気
が流れ、自分の気持ちが上手く伝わっていないと感じることがあります。

　原因は、こんなところにあるのかもしれません。

____________________________________________________________________

　日本人が英語を話すとき、丁寧になりすぎる傾向があります。アメリカ人
は、余り丁寧な言葉で話しをされると、居心地悪く感じ、打ち解けて話しが
できなくなることがあります。日本人によくあるケースなのですが、原因は
文語体(書き言葉)の英語を使って、話しをしてしまうからなのです。

　(オルガ先生　インタビューより)
　 <a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_184.html">http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_184.html</a>
____________________________________________________________________


　そうならないために、オルガ先生のお勧めの独習方法は、映画、特にコメ
ディー映画を観て、その中で実際に話されている会話から学ぶことだそうで
す。最近の映画の中から、こんなタイトルを勧めてくれました。

　・"THE HANGOVER"
　・"Vicky Cristina Barcelona"

　話し言葉を学ぶために、コメディ映画を観る。これに似たようなケースが
明治時代にもありました。

　日本語の古典的な文体である文語、いわゆる候(そうろう)文は、平安時代
までに完成していました。でも、次第に話し言葉との乖離が大きくなって行
きました。そこで、明治時代に文学者の二葉亭四迷などが、文語を口語に合
わせようとする言文一致運動を起こします。

　ある小説で、二葉亭四迷が夫婦の会話を書こうとした時、その夫婦の対等
な関係を文語体ではどうしても表現することができませんでした。そこで彼
は、三遊亭圓朝の落語を参考にしたそうです。

　コメディにも落語にも、笑いを生み出す物語の中には、人々の心を開き、
気持ちが通いやすくなる言葉が溢れているのかもしれません。


　さて、オルガ先生お勧めの映画"Vicky Cristina Barcelona"を観て、こん
なことに気づきました。初対面のアントニオに、クリスティーナは自分達を
こう紹介していました。

　　I'm Cristina, and this is my friend Vicky.

　とても単純な英語ですが、僕だったら"My name is Cristina."と言ったと
思います。ところが、"My name is 〜"という言い方はスピーチ向きで、普通
の会話ではやや不自然になってしまうのだそうです。

　　My name is Hirofumi. ＝ 余の名前はヒロフミなり。

　今まで何度も使ってきた僕の自己紹介は、ネイティブ・スピーカーにはこ
んな風に聞こえていたのかもしれません。


(*)参考書籍
　『その英語、ネイティブにはこう聞こえます』(ディビッド・セイン著)
　『二葉亭四迷伝』(中村光夫著)
　
(*)関連リンク
・丁寧すぎて堅苦しい英語にならないために　オルガ先生(赤坂)
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_184.html
・"THE HANGOVER / ハングオーバー！消えた花ムコと史上最悪の二日酔い"
　 http://wwws.warnerbros.co.jp/thehangover/ 
・"Vicky Cristina Barcelona / それでも恋するバルセロナ")
　 http://sore-koi.asmik-ace.co.jp/

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■02: レッスン再開を検討中のあなたへ 〜 人気の先生紹介 vol.10
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◆オルガ先生
　赤坂/米国人/女性/20代
・弁護士
・既婚。ご主人は日本人
・オルガ先生インタビュー記事
　 <a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_184.html">http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_184.html</a>

※こんな生徒さんにお勧め
・法律英語を学びたい方に
・米国口語英語を学びたい方に

☆空き時間
　平日　月〜金の午前中、月〜水　夕5時〜9時(一部塞がっている時間有)

____________________________________________________________________

◆ジョアンナ先生
　麻布十番/豪人/女性/30歳、
・CPA、TESOL(英語教授法)の上級資格取得
・ジョアンナ先生のインタビュー記事
 <a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/cpatesoldem.html">http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/cpatesoldem.html</a>

※こんな生徒さんにお勧め
・小学生から社会人まで
・麻布で先生をお探しの方

☆空き時間
　平日　昼〜夜9時まで
　週末　昼のみ

____________________________________________________________________

◆ジョン先生
　等々力/英国人/男性/60歳
・建築デザイン、産業機械の輸出など、国際ビジネスの経験豊富
・在日40年、奥様は日本人。流暢な日本語も話されます。
・長期継続の生徒さん多数
・インタビュー記事＋写真
 <a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_182.html">http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_182.html</a>

※こんな生徒さんにお勧め
・企業経営者と会話をしたい方
・英会話だけでなく、国際ビジネスについても視野を広げたい方

☆空き時間
　平日　月〜水、8pm〜9pmで少し
　週末　土・要相談

____________________________________________________________________

◆ナオミ先生
　荻窪/米国人(日系)/女性/50歳
・英語・日本語バイリンガル、在日30年以上
・日本永住の明るく元気で優しい先生、動物好き
・ナオミ先生のインタビュー記事
 <a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html</a>

※こんな生徒さんにお勧め
・日常会話の初歩からレッスンをご希望の方
・細かなニュアンスは日本語で確認した方

☆空き時間
　平日　昼・夜
　週末　少し

____________________________________________________________________


　他にも、ここでは紹介しきれないほど素敵な先生がたくさんいらっしゃい
ます。お気軽に事務局までお問合せください。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■03: 再開・紹介キャンペーン
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　毎号の紹介の先生で配信から4週間以内に再開申し込みされる方には、レッ
スン1時間をプレゼントします。

　また、ご友人を紹介されて会員になられた場合は、新規会員と紹介既会員
のそれぞれにレッスン1時間のプレゼント！

　お友達で英会話の先生を探している方に、ぜひお声をおかけください。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■04: TOEIC受験料プレゼント
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　ETC英会話では、個人レッスン4ヶ月(18回)以上の受講者には、個人レッス
ン継続中に限り毎年1回までTOEIC受験料(5985円)をプレゼントしています。

▽TOEIC受験料プレゼント　詳細はこちら
 http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/toeic_1.html 


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■05: CD「Speed Learning English」無料貸し出し
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　ETC事務局は、プロゴルファー石川遼選手もおすすめ、「聞き流すだけ」の
英会話教材「スピードラーニングCD」の無料貸し出しを行っています。

　数に限りはありますが他にも各種取り揃えています。事務局までどうぞお
気軽にお問合せください。

▽CD「Speed Learning English」無料貸し出し
 http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/cd.html 


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/newsetc_2010723.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/newsetc_2010723.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Mon, 26 Jul 2010 17:22:23 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>人生を深めるために外国語を　コリン先生（目白）</title>
         <description><![CDATA[<img alt="colin9.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/colin9.jpg" width="200" height="298" />Q: お生まれはどちらですか？

イングランドのヨークシャー、リーズ市で生れました。リーズは同地域の主要都市、人口は約75万人程。繊維、工業、そして印刷の街です。ヨークシャー・ウールは世界でもっとも上質な生地の一つで、様々なスーツに使われています。ただ、私はヨークシャーにはそれほど長く住んだことがありません。時々帰省していますが、現在も父が私の兄弟と共に住んでいます。
I was born in Leeds Yorkshire Capital City of Yorkshire. It has population of about 750,000, Its main industries are clothing, engineering and printing. Most suites made in Savile Row, London are made with Yorkshire cloth. I haven’t lived there for many years, but I occasionally go home to visit my father and brothers who still live there

日本に来たのは1982年、28年間住んでいます。スペインで出逢った現在の妻に再会するために来日しました。そして結婚することになり、日本に住むことになりました。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html</guid>
         <category>40advice</category>
         <pubDate>Mon, 26 Jul 2010 12:52:05 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;It turned out to be...&quot;の意味は</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/100724.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100724.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/100724.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/100724.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100724.mp3'); ">100724.mp3</a></strong>　(3分47秒)<p>映画『<a href="http://www.julie-julia.jp/"target="_blank">ジュリー&ジュリア</a>』を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_109.html">ダイアン先生</a>のレッスンを受けています。

最初はただの友達だった。でも、ふと気がついた。彼女は運命の人だと。こんな気持ちの変化を言い表す表現がありました。ジュリアの夫、ポールのバレンタインデーでの言葉です。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player100724">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/100724.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/100724.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player100724');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/it_turned_out_to_be.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/it_turned_out_to_be.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Sat, 24 Jul 2010 15:37:18 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/100724.mp3" length="5500643" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/100724.mp3" length="5500643" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;We nailed it.&quot;の意味は？</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/100721.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100721.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/100721.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/100721.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100721.mp3'); ">100721.mp3</a></strong>　(3分27秒)<p>映画『<a href="http://www.julie-julia.jp/"target="_blank">ジュリー&ジュリア</a>』を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_109.html">ダイアン先生</a>のレッスンを受けています。

We nailed it. 私たちはそれに釘を打った。直訳するとこんな日本語になります。でも実際はこんな意味です。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player100721">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/100721.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/100721.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player100721');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/we_nailed_it.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/we_nailed_it.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Wed, 21 Jul 2010 10:30:10 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/100721.mp3" length="5029073" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/100721.mp3" length="5029073" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;pencil pusher&quot;の意味は？</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/100718.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100718.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/100718.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/100718.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100718.mp3'); ">100718.mp3</a></strong>　(2分55秒)<p>映画『<a href="http://www.julie-julia.jp/"target="_blank">ジュリー&ジュリア</a>』を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_109.html">ダイアン先生</a>のレッスンを受けています。

ジュリーは小説家を目指しています。でも現在の仕事はロウアー・マンハ公社のテレホンオペレーター。毎日様々な苦情が寄せられます。たとえば、ある日老婦人から「資本主義の手先」とののしられます。こんな表現です。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player100718">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/100718.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/100718.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player100718');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/100718mp3.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/100718mp3.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Sun, 18 Jul 2010 10:20:29 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/100718.mp3" length="4271068" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/100718.mp3" length="4271068" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;pathetic&quot;の意味は？</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/100715.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100715.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/100715.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/100715.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100715.mp3'); ">100715.mp3</a></strong>　(2分36秒)<p>映画『<a href="http://www.julie-julia.jp/"target="_blank">ジュリー&ジュリア</a>』を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_109.html">ダイアン先生</a>のレッスンを受けています。

ジュリーは友人の依頼で雑誌の取材を受けます。でも出来上がった記事をみて傷つきます。ジュリーがその記事を丸暗記していたことを知ったサラは、「あきれた」「暗記してるの？」と言います。こんな場面です。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player100715">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/100715.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/100715.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player100715');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/pathetic.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/pathetic.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Thu, 15 Jul 2010 16:15:27 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/100715.mp3" length="3801794" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/100715.mp3" length="3801794" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>NewsETC 「英語だけでなく仕事のアドバイスも」　(発行:2010.7.01)</title>
         <description><![CDATA[(注)ETC英会話の会員向けに発行されたNewsletterですので、記載のあるキャンペーンに関してはNewsletterの発行時にETC会員限定でお知らせされたものです。

(発行:2010.7.01)



 [NewsETC]　　　　　　　　　　　ETC英会話 - http://www.aoki.com/etc/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 蒸し暑い日が続いていますね
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■ News019【 目次 】
┠─────────────────────────────────
┣01: 英語だけでなく仕事のアドバイスも
┣02: レッスン再開を検討中の方へ 〜 人気の先生紹介 vol.9
┣03: 再開・紹介キャンペーン
┣04: シルヴィア先生のスカイプ・レッスン開始
┣05: 映画『カールじいさんの空飛ぶ家』で英会話レッスン
┣06: TOEIC受験料プレゼント
┣07: CD「Speed Learning English」無料貸し出し
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■01: 英語だけでなく仕事のアドバイスも
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　等々力にお住まいのジョン先生は、来日40年になります。英会話レッスン
を始めたきっかけを、こんなふうに説明してくださいました。


　「今まで色々なものを日本から頂いて来たと思っています。ですから、今
度はそのお返しをしなければならないという気持ちがあるのです。」


　ジョン先生は、かつて日英間で合弁会社を設立し、その経営責任者を務め
ていました。東京オペラシティの舞台装置等は、その会社で行った10年越し
の事業の一つだそうです。英国企業がデザインしたものを、日本企業が現場
で作っていました。しかし、日英間でデザインのやり取りを行うのは、かな
り難しい仕事だったようです。


　「日本人のエンジニアがイギリス人のデザイナーと直接話しをしても、言
葉が全く通じない。しかし、それは日本人の英語力の問題だけではないんで
す。イギリス人のデザイナーは、普段自分達が使っている英語しか知らない。
ですから、日本人のために話す英語など、わかるはずがないのです。そこで、
あまり英語がわからなくても、お互いがコミュニケーションを取るためには、
どのようにすればよいのか。私は、その考え方・システムを作りました。」


　異なる二つの力を融合させ、新しい大きなエネルギーを生み出す。ジョン
先生が、日本人のこと、海外の人々のこと、その両方を知っているからこそ
できるお仕事だったのではないでしょうか。


　実は先日、ジョン先生の紹介がきっかけで、ETC英会話の生徒さん同士が一
緒に会社を立ち上げることになったそうです。また以前、英語面接対策の指
導を行っていただいたこともあります。

　「"英会話だけでなく、ビジネスのことまで教えてくれて本当に有難う"と、
生徒さんから感謝されることがあります。英会話の先生というより、ビジネ
ス・アドバイザーという感じですね。(笑)」


　生徒さんの中には、10年以上レッスンを継続されている方もいらっしゃい
ました。英語の指導はもちろんですが、ジョン先生のような実践的なビジネ
ス経験が豊富な方と出逢うことができるのも、ETC英会話の楽しさの一つかも
しれません。


(*)ジョン先生のインタビュー記事はこちからご覧になれます。
 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_182.html


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■02: レッスン再開を検討中のあなたへ 〜 人気の先生紹介 vol.9
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◆ジョン先生
　等々力/英国人/男性/60歳
・建築デザイン、産業機械の輸出など、国際ビジネスの経験豊富
・在日40年、奥様は日本人。流暢な日本語も話されます。
・長期継続の生徒さん多数
・インタビュー記事＋写真
 <a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_182.html">http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_182.html</a>

※こんな生徒さんにお勧め
・企業経営者と会話をしたい方
・英会話だけでなく、国際ビジネスについても視野を広げたい方

☆空き時間
　平日　月〜水、8pm〜9pmで少し
　週末　土・要相談

____________________________________________________________________

◆ナオミ先生
　荻窪/米国人(日系)/女性/50歳
・英語・日本語バイリンガル、在日30年以上
・日本永住の明るく元気で優しい先生、動物好き
・ナオミ先生のインタビュー記事
 <a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html</a>

※こんな生徒さんにお勧め
・日常会話の初歩からレッスンをご希望の方
・細かなニュアンスは日本語で確認した方

☆空き時間
　平日　昼・夜
　週末　少し

____________________________________________________________________

◆ジョアンナ先生
　麻布十番/豪人/女性/30歳、
・商業会計学士号、TESOL(英語教授法)の上級資格取得
・子ども好き。
・明るく楽しい積極的な先生です。既婚

※こんな生徒さんにお勧め
・お子様の先生をお探しの方
・麻布で先生をお探しの方

☆空き時間
　平日　昼〜夜9時まで
　週末　昼のみ

____________________________________________________________________

◆コリン先生
　目白/英国人/男性/60代
・著名なジャーナリストを長く指導されています。
・優しく明るい先生です。既婚永住

※こんな生徒さんにお勧め
・報道英語に興味のある方
・ブリティッシュ・イングリッシュを学びたい方

☆空き時間
　平日・週末　昼夜少し空きあり。

____________________________________________________________________

◆ナンシー先生
　雑色(京急）/米国人/女性/50代

・明るくまじめで的確な指導をしてくれる先生です。
・既婚永住

※こんな生徒さんにお勧め
・楽しく基礎から学びたい方
・京急線で先生をお探しの方

☆空き時間
　平日・週末　昼夜少し空きあり。

____________________________________________________________________

◆ボイラン先生
　大岡山/米国人/男性/27歳、

・まじめでやさしい先生です。
・既婚永住。

※こんな生徒さんにお勧め
・目黒線、大井町線で先生をお探しの方へ

☆空き時間
　平日　夜少し
　週末　可

____________________________________________________________________

◆サイモン先生 
　西巣鴨(三田線)/豪人/男性/40代
・貿易のお仕事に長く携わり、ご自身でも英会話教室を経営するかたわら、
　ETCにてプライベートレッスンの指導を行っています。
・生徒さんの評判が大変良く、長期受講者の多い先生です。
・既婚、奥様は日本人で会計士、日本語も少しわかります。
・クロコダイルダンディーのように頼りになる、ジョークも楽しい先生です。

※こんな生徒さんにお勧め
・オーストラリア文化に興味のある方
・じっくりと長期で学んで行きたい方

☆空き時間
　平日　昼少し
　土　　午後少し

____________________________________________________________________

◆オカンポ先生
　五反田/スペイン人/男性/40代
・NHKのスペイン語会話に出演
・英語もスペイン語も教えられます。
・明るく楽しいバイリンガルの先生です。

※こんな生徒さんにお勧め
・英語のみならず、スペイン語文化にも興味のある方
・五反田で先生をお探しの方

☆空き時間
　平日　夜少し
　週末　夜少し

____________________________________________________________________

◆ピーター先生
　小岩/米国人/男性/56才

・スコット大学（シドニー）卒
・その後上智大で経済学、東アジア研究で学位取得
・フィリピンの大学院で経済学修士号取得。
・本業はビジネスコンサルタント
・小岩駅前の事務所で教えています。

※こんな生徒さんにお勧め
・ビジネス会話を学びたい方
・技術英語を学びたい方

▽インタビュー記事＋写真
<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_160.htm">http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_160.htm</a>l

▽ピーター先生ご出演のRadioETC/Podcasting
http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_170.html

☆空き時間：
月〜金　午後、夜間、
土　週によって変わりますので詳しくは事務局にお問い合わせください。

____________________________________________________________________

◆マイク先生
　新小岩/米国人/男性/50才

・オレゴン大学で経営学で学位取得。
・プライベートパイロットライセンスを所持。
・日常会話を楽しく習える明るくフレンドリーな先生です。

※こんな生徒さんにお勧め
・新小岩近辺で先生を捜している方
・楽しく日常会話を学びたい方

▽インタビュー記事＋写真
<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/ic.htm">http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/ic.htm</a>l

▽マイク先生ご出演のRadioETC/Podcasting
<a href="http://www.aoki.com/etc/78news/79update/etcthe_beatles_legend_1.html">http://www.aoki.com/etc/78news/79update/etcthe_beatles_legend_1.html</a>
<a href="http://www.aoki.com/etc/25podcast/100131mp3.html">http://www.aoki.com/etc/25podcast/100131mp3.html</a>

☆空き時間：
月〜金　昼間、夜間、
土、日　週によって変わりますので事務局にお問い合わせください。

____________________________________________________________________


他にも、ここでは紹介しきれないほど素敵な先生がたくさんいらっしゃいま
す。お気軽に事務局までお問合せください。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■03: 再開・紹介キャンペーン
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　毎号の紹介の先生で配信から4週間以内に再開申し込みされる方には、レッ
スン1時間をプレゼントします。

　また、ご友人を紹介されて会員になられた場合は、新規会員と紹介既会員
のそれぞれにレッスン1時間のプレゼント！

　お友達で英会話の先生を探している方に、ぜひお声をおかけください。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■03: シルヴィア先生のスカイプ・レッスン開始
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　日本で英語を教えられていたシルヴィア先生。母国スロバキアに帰国後も
皆さんとレッスンが継続できるように、スカイプでの在宅ウェブレッスンを
始めました。ノン・ネイティブ・スピーカーだからこそ理解できる英語特有
の難しさ。シルヴィア先生の分かりやすいアドバイスは好評です。

◇先生　シルヴィア先生
　・スロバキア在住、英語教授学の修士号取得
　・大学の英語の先生
　・法律英語の専門家、英語の教科書も執筆

◇こんな方にお勧めです。
　・外出時間の取れない方
　・希望の場所で良い先生が見つからない方

◇レッスン日時
　3:30pm〜8:00pm(日本時間)

◇料金
　・60分 3100円
　・90分 4600円

◇トライアルキャンペーン
　現在シルヴィア先生に限り、初回30分のトライアルを無料として90分のレッ
スンを60分の料金3100円で行います。

◇接続テスト
　ETC事務局とスカイプの接続テストもできますので、お気軽にお申し付けく
ださい。尚、当面シルヴィア先生のみのサービスです。まだ他の先生は行っ
ていません。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■05: 映画『カールじいさんの空飛ぶ家』で英会話レッスン
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　第82回アカデミー賞、作曲賞、長編アニメ映画賞等を受賞した『カールじ
いさんの空飛ぶ家』(原題『UP』)を観ながら、ダイアン先生のレッスンを受
けています。ダイアン先生のわかりやすい日本語解説で、語彙力、理解度も
アップします。

▽"Cross your heart"の意味は
http://www.aoki.com/etc/25podcast/cross_your_heart.html

▽"Cross your fingure"の意味は
http://www.aoki.com/etc/25podcast/cross_your_fingure.html

▽"back out"の意味は
http://www.aoki.com/etc/25podcast/back_out.html

▽"maybe"と"perhaps"のニュアンスの違い
http://www.aoki.com/etc/25podcast/maybeperphas.html

▽"menace"と"threat"のニュアンスの違い
http://www.aoki.com/etc/25podcast/menacethreat.html

▽"hoist me up!"の意味は
http://www.aoki.com/etc/25podcast/hoist_me_up.html

▽"by myself"と"all by myself"のニュアンスの違い
http://www.aoki.com/etc/25podcast/by_myselfall_by_myself.html

▽"I am stuck with you."の意味は
http://www.aoki.com/etc/25podcast/i_am_stuck_with_you.html


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■06: TOEIC受験料プレゼント
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　ETC英会話では、個人レッスン4ヶ月(18回)以上の受講者には、個人レッス
ン継続中に限り毎年1回までTOEIC受験料(5985円)をプレゼントしています。

▽TOEIC受験料プレゼント　詳細はこちら
 http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/toeic_1.html 


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■07: CD「Speed Learning English」無料貸し出し
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　ETC事務局は、プロゴルファー石川遼選手もおすすめ、「聞き流すだけ」の
英会話教材「スピードラーニングCD」の無料貸し出しを行っています。

　数に限りはありますが他にも各種取り揃えています。事務局までどうぞお
気軽にお問合せください。

▽CD「Speed Learning English」無料貸し出し
 http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/cd.html 


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●発行　　　：株式会社イーティーシー　福本哲也
　　　　　　　TEL 03-3924-3853 / FAX 03-3978-0990
●営業時間　：月曜〜金曜/9:30am-6:00pm
　　　　　　　第2＆第4土曜/9:30am-3:00pm
●お休み　　：日曜、祝日、第1、第3、第5土曜日

●企画・編集：株式会社青樹劇場　青樹洋文

●このメールは、当社ホームページ掲載個人情報利用規約に基づき、会員に
新たなサービスの提供紹介の一環としてお送りしています。

 ▽個人情報利用規約
 http://www.aoki.com/etc/78news/etc_2.html

●転送自由です。

●メルマガ専用アドレスからの送信となりますので、こちらのアドレスには
返信をしないでください。

●本メールの内容へのご意見、お問い合わせはETC事務局
（wow@etc-eikaiwa.com）まで。

●登録解除は件名に「登録解除」と記入し、(unsubscribe-news@etc-eikaiwa.com)
宛て、メールを送ってください。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Copyright (C) ETC Co., LTD.  All Rights Reserved.

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/newsetc_11.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/newsetc_11.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Thu, 15 Jul 2010 14:48:37 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>本職はCPA、TESOLも取得、子どもはゲームから　ジョアンナ先生（麻布十番）</title>
         <description><![CDATA[<img alt="joa01.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/joa01.jpg" width="299" height="200" />生れ故郷についてお聞かせてください。
Q: Please tell us about your hometown.

オーストラリアのシドニー市出身です。でも、両親はイタリア生れのイタリア人、母が10歳、父が4歳の時に、イタリアから越してきました。ですから、私はシドニーのイタリア人社会の中で育ちました。祖父母も家族もとても仲が良かったものですから、いつも家族が集まりパーティをしていたというのが、子どもの頃の思い出です。
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/cpatesoldem.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/cpatesoldem.html</guid>
         <category>40advice</category>
         <pubDate>Wed, 14 Jul 2010 15:37:30 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;dreading&quot;と&quot;scaring&quot;のニュアンスの違い</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/100712.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100712.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/100712.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/100712.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100712.mp3'); ">100712.mp3</a></strong>　(4分00秒)<p>映画『<a href="http://www.julie-julia.jp/"target="_blank">ジュリー&ジュリア</a>』を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_109.html">ダイアン先生</a>のレッスンを受けています。『ジュリー&ジュリア』は、2009年のアメリカ映画。1960年代に出版したフランス料理本で人気となった料理研究家ジュリア・チャイルドと、その全レシピを1年で制覇しようとしてブログに書く現代のジュリー・パウエル。二人の実話を基にした作品です。

明日は友人達と定例の食事会。でも、ジュリアは余り気乗りがしません。映画ではこんな風に言っています。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player100712">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/100712.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/100712.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player100712');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/dreadingscaring.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/dreadingscaring.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Mon, 12 Jul 2010 23:15:29 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/100712.mp3" length="5829204" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/100712.mp3" length="5829204" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;stuff&quot;と&quot;thing&quot;のニュアンスの違い</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/100708.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100708.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/100708.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/100708.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/100708.mp3'); ">100708.mp3</a></strong>　(4分34秒)<p>映画、『カールじいさんの空飛ぶ家』を観ながら、ETC英会話のダイアン先生のレッスンを受けています。

もの、こと、これは英語でthing といいますが、stuff が使われているのもよく耳にします。thing と stuff 、ニュアンスにはどのような違いがあるのでしょうか。 ダイアン先生に質問をしてみました。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player100708">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/100708.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/100708.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player100708');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/stuffthing.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/stuffthing.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Thu, 08 Jul 2010 11:51:15 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/100708.mp3" length="6654901" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/100708.mp3" length="6654901" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>赤坂、等々力、荻窪の人気の先生をアップしました。</title>
         <description><![CDATA[皆さん、それぞれ個性的な熱心な先生ばかりです。先生のご自宅で、リラックスしてレッスンをお楽しみください。

▽丁寧すぎて堅苦しい英語にならないために　オルガ先生(赤坂)
<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_184.html)">http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_184.html</a>

▽英語だけでなく、仕事のアドバイスも　ジョン先生（等々力）
<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_182.html">http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_182.html</a>

▽英語の発音は動物の鳴き声をまねて　ナオミ先生(荻窪)
<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html</a>
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/post_186.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/post_186.html</guid>
         <category>78news</category>
         <pubDate>Wed, 07 Jul 2010 10:40:34 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
      
   </channel>
</rss>
