<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0">
   <channel>
      <title>ETCマンツーマン英会話/RadioETC/Podcasting</title>

      <link>http://www.aoki.com/etc/</link>
      <copyright>ETCマンツーマン英会話</copyright>
      <itunes:subtitle>ETCマンツーマン英会話/RadioETC/Podcasting</itunes:subtitle>
      <itunes:author>青樹劇場</itunes:author>
      <itunes:summary>ETCマンツーマン英会話がお届けするポッドキャスティング。英会話プライベートレッスンの様子だけでなく、異なった歴史や文化を背景とする外国人の方々との会話や、外国語で興味深いコミュニケーションをされている日本人の方々のインタビューを通して、気づいたこと、心に残ったことを、ボイスメッセージにしてお届けします。

また、番組収録に使用している携帯型録音機R09の電池は太陽エネルギーによって充電、ETCのオフィスの電力も昨年末より三分の一をグリーンエネルギーで賄っています。

では、ON AIR 開始！ </itunes:summary>

      <description>マンツーマン英会話プライベートレッスン、教室は先生の自宅。ネイティブスピーカーと英語個人レッスン、創立1968年、延会員数は22000人。
</description>
      <language>ja</language>

      <itunes:owner>
      <itunes:name>株式会社イーティーシー</itunes:name>
      </itunes:owner>

      <itunes:image href="http://www.aoki.com/etc/images/radioetc2s.jpg" />
      <itunes:category text="Education">
      <itunes:category text="Language Courses"/>
      </itunes:category>

<itunes:keywords>英会話プライベートレッスン,マンツーマン英語</itunes:keywords>

      <lastBuildDate>Thu, 02 Feb 2012 18:50:05 +0900</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/?v=3.35</generator>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 


            <item>
         <title>マンツーマン英会話レッスンに役立つ英文フレーズ（４）</title>
         <description><![CDATA[<div class="caption">

都合で次回の英会話プライベートレッスンに行けなくなってしまいました。

　「申訳ありませんが出張しなければなりませんので、明日のレッスンをキャンセルしたいのですが。」
　<strong>I'm sorry, but I would like to cancel tomorrow's lesson because I have to make a business trip.</strong>

　「もしよろしかったら、今度の水曜日か木曜日に代替レッスンをとりたいのですが。」
　<strong>If it's possible for you I'd like to have the make-up lesson on next Tuesday or Thursday. </strong>

自分のペースで学ぶ。レッスンを長く続けられる秘訣かもしれません。
<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_26.html">もっと読む。＞＞</a>

</div>
<div class="photo"></div>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/90phrase/post_58.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/90phrase/post_58.html</guid>
         <category>90phrase</category>
         <pubDate>Thu, 02 Feb 2012 18:50:05 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title></title>
         <description></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_63.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_63.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Thu, 26 Jan 2012 19:12:05 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜英語で相槌をうつ方法を教えてください</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　相手の話しをちゃんと聞いていることを示したくて相槌をうつのですが、

　　uh huh, yeah

ぐらいしか知りません。英語の相槌のバリエーションを教えてください。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_56.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_56.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Thu, 26 Jan 2012 17:06:10 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜Thank you では物足りない感謝の気持ち伝える英語</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　相手に感謝の気持ちを伝えたいのですが、

　　Thank you.　や Thank you so much.

では、物足りない時があります。また相手にも自分の気持ちが上手く伝わっていないのではと感じることがあります。なにか良い表現はないでしょうか。
　]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_38.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_38.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Thu, 26 Jan 2012 15:43:01 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜言葉につまって頭の中が真っ白になった時は</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　会話中に次に何と言ったらよいのか言葉が思い浮かばず、頭の中が真っ白になり、気まずい沈黙が続いてしまうことがあります。会話が途切れない様にするためのコツのようなものはありませんか。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_20.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_20.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Thu, 26 Jan 2012 13:28:00 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜&quot;Where are you from?&quot;と聞かれた時の答え方</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　初対面の方と話しをしていて必ず聞かれるのが、

　　"Where are you from?"

という質問です。出身地を答えるのですが、その後の会話が続かないことがあります。どうしてでしょう。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_419.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_419.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Thu, 26 Jan 2012 09:20:59 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜ハワイ英語について教えてください</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　ハワイの英語は、アメリカ本土の英語とはどのように違うのですか？]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_418.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_418.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Thu, 12 Jan 2012 02:38:37 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>How to talk to anyone. - 注意！idiomの使いすぎ</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/leil_lowndes.jpg" width="200" height="302" />　<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html">ETCマンツーマン英会話のブレンダン先生</a>が、「バイブルの様に使っている本」として紹介してくださったのが、『How to talk to anyone 92 little tricks for big success in relationships』(Leil Lowndes著)。翻訳本も発売されています。『人を引きつけ、人を動かす　きらりと輝く人になるコミュニケーション・テクニック７０』

　興味深いのが、そのタイトルから判るように原作本から翻訳された際に"テクニック"の数が「92」から「70」に減っている事。削除された22のテクニックを調べてみると、英語特有の言い回に関するものだったり、国際間のコミュニケーションの取り方だったり。英語を学んでいる方や海外で仕事をされる方にとっては、有益な情報が含まれていそうです。

　翻訳本では削除されたテクニックの一つが、『How to talk when you're in other countries』（海外にいる時の話し方）。海外でのマナーについて説明している章です。なぜ、これが日本語版では削除されたのでしょうか。実は、日本で仕事をする際に必要なマナーについて説明している章なのです。

　Leil Lowndesさんが出演されている次の動画でも、日本では名刺がどんな意味をもつのか、日本人の名刺の受け取った後の所作等について説明をしています。　
　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_417.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_417.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 22:41:42 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>レッスンについてのご希望もメールを通じてよく判りました。</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　

<img alt="le33.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/le33.jpg" width="200" height="283" />〇〇えいこ様

レッスン再開ありがとうございます。記録カードをみますと、4年半ぶりになります。会員さんがETCを忘れずに利用してくださる事は、本当に嬉しいです。
レッスンについてのご希望もメールを通じてよく判りました。〇〇さんの様にご自分の希望をはっきり言ってくださる方は、日本の方には割に少ないですが、先生方はとても喜びます。
レッスンの内容を組立てる事も、ポイントをしぼる事も出来るので、先生としてはとても指導し易く思えるのでしょう。
ご希望は先生に伝えましたが、折にふれて気のついた事は直接先生に伝える方が、尚宜しいと思います。
思った事、感じた事をはっきり意思表示する事が先生との信頼関係をより深くする事になるので、是非時々感想をおきかせ頂ければ、他の会員さん方にも参考になりますので、今後も宜敷くおねがい申し上げます。
暑かったり寒かったり、仲々気候が安定しませんので、お体には充分、お気をつけて下さる様、お願い申上げます。〇〇さんを担当する〇〇は私の最も信頼する好青年です。きっと御期待にそえる様にお手伝い出来ると存じます。

平成22年6月11日

福本光一郎拝
　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/etc_62.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/etc_62.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 21:39:11 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>英語を話せても、中身のない話では外国の方から尊敬されません</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　
<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le32.jpg" width="200" height="283" />〇〇たつじ様

この度はETCでレッスンの再開をきめて頂き有り難うござます。最初のETCでのレッスンから永い年月がたちましたので、忘れずにまたETCをご利用下さり、再開に当たっては遠いところ事務局まで御越し頂き恐縮致して居ります。
それでも気に入られた先生をご紹介出来ましたのでほっとして居ります。之からも〇〇様の御期待に反した時は、ご遠慮なく御小言を頂ければ、その意に沿って最善をつくしたいと存じます。
私がETCをはじめた時とちがい現在は英語を話す方はとても多くなりましたが、私から見ますと、自分の考えを相手の外国の方にはっきり自信をもって発信出来る方はとても少ないです。ただ英語を外国の方と同じ様に話せても、中身のない話では外国の方から信頼され、尊敬される事はありません。私は現在84才になり頭もボケ記憶力も０に近くなりましたが、永い年月外国の方々との付き合いを通じて学んだものが、〇〇様にお役に立つことがあれば、良いなと考えて居ります。

平成22年5月20日

福本光一郎拝
　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_416.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_416.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 21:24:09 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>レッスンは楽しくないと効果も上がらず、続ける気もなくなります</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　
<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le31.jpg" width="200" height="283" />〇〇あゆみ様

この度はレッスンの再開ありがとうござます。
会員さん方にもいろいろ事情があってレッスンを中断なさるのでしょうが、ETCとしては何か私共の対応が悪くて中断なさるのかと、何時も気になって居ります。それが再開の御知らせを頂くと、今度こそ会員さんの御期待にそむかぬ様に致したいとスタッフ共々話し合います。
同封の本は最近求めたものですが、読んでみると仲々面白くためになります。習い事はなんでも永くは続けないと中途半端になり、かけた費用も時間も無駄になりがちです。会亦は先生に対する希望や御不満は遠慮なく担当の〇〇に相談して下さい。
レッスンは楽しくないと効果も上がらず、続ける気もなくなります。どんな事でも気になる事は、〇〇に相談して下さい。彼は誠実で親切なので、先生にも会員さんにも信頼されて居ります。きっとお力になれると存じます。梅雨期は疲れ易く体調もくずれがちです。充分御自愛の程、お願い申上げます。

平成21年6月25日

福本光一郎拝
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_415.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_415.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 21:07:09 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>高額な月謝を出して下さる御両親に感謝を</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　
　
<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le30.jpg" width="200" height="283" />〇〇ゆり様

レッスンの再開有り難うございます。
〇〇さんがETCに入会なさったのは、平成12年の8月ですから、大変永くETCを利用してくださっているわけです。もっとも一番永くレッスンをしている方は、20年以上つづけて居られる会員さんも居ります。

私はETCをはじめる前にスーパーをやっていましたが、友人がアメリカから帰って来て販売促進のためのトレードスタンプの会社をはじめました。客先が小売店やスーパーなどで流通業に通じているスタッフが必要なため、自分の店を若いマネージャー達にまかせて、6年程妻子と別居してそちらに力を入れました。そのため自分の店をつづけるのが困難になり、つぶしました。私はその時、自分の社員に対する管理能力の限界を知り、今度新しい会社をはじめる時には、少人数ではじめられる会社で絶対に大きくしない事を誓いました。
そのお陰で、40年たち同業の方が多くつぶれていますのに、現在も楽しく仕事が出来ます。之はひとえに会員さんと先生方の協力のお陰と常々スタッフ共に感謝して居ります。同封の本は仲々よんでみると面白いので、日頃の感謝の気持ちをこめて、ささやかながら贈らせて頂きます。よんで見て〇〇さんが、この本を差し上げたいお友達がおいででしたら、担当の〇〇に言って下されば、必要な部数をお贈りします。それが縁で新しい会員さんが増えるかも知れないので、遠慮せずにお申し出ください。
担当の〇〇は年利は24、5才で体の大きな好青年でアメリカへ語学入学の経験もあるので、若い者同志でお話しをすると案外面白いかも知れません。
暇がございましたら、授業中の事やETCに対するご希望を、お知らせ下さると嬉しいです。
余計なことですが、高額な月謝を出して下さる御両親に感謝の気持ちを忘れない様にして下さい。

平成21年6月19日

福本光一郎拝
　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/etc_57.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/etc_57.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 20:48:16 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>現在の不況は人間の愚かさと欲望がまねいた帰結</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　
<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le29.jpg" width="200" height="283" />〇〇いずみ様
　
御無沙汰致して居りましたが、御元気に御過しの御様子嬉しいです。またレッスンを再開して下さる事、有り難うございます。どの企業でも昨年来の世界的不況にねを上げて居ります時なので、本当に嬉しいです。私は1926年生まれなので、1930年頃の不況は子供のことで判りませんし記憶にもありませんが、現在の不況は人間の愚かさと欲望がまねいた帰結だと思われて仕方ありません。現在ETCは息子の哲也が仕切って居りますが、今迄忙しすぎて会員さん方に奉仕する事が充分できなかったと反省し、そちらに力を入れて毎日も楽しく送って降ります。
担当の〇〇も会員さんの事を考える点では、私におとらず仕事熱心なので、御気付きの点は遠慮なく、なんでも御申しつけ下さる様、お願い申上げます。
同封の本は私には仲々面白くよめましたので御贈り致します。
御笑納下さい。
　
　
平成21年6月3日

福本光一郎拝
　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_414.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_414.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 20:30:13 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>会員さん方の直接の希望をうかがうのが何よりの力</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　
<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le28.jpg" width="200" height="283" />〇〇けいこ様

レッスンの再開有り難う御座居ます。

〇〇様のレッスンの記録カードを拝見しますと、入会が平成3年7月なので、17年も前になります。
ETCを忘れずに御利用して頂ける事を感謝致して居ります。

ETCを創業いて40年がたちますが、どの会員さんの方にも満足して頂ける様な会の運営は仲々むづかしく何時も頭をなやませて居ります。もともと営利を目的として創業したわけではないのですが、時代と共に会員さん方の目的も変化してきて居りますので、会員さん方の直接の希望をうかがうのが何よりの力になって居ります。
授業方法について、亦は会の運営について是非〇〇様のお考えを御知らせ頂けると本当に嬉しいです。

インフルエンザが拡がらぬ様に祈って居りますが、何事も体が元手と言いますから充分に御自愛下さる様御願い申上げます。

平成21年5月22日

福本光一郎拝
　
　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_337.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_337.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 20:16:17 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>題名にひかれて求めた本がとても参考に</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　
<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le27.jpg" width="200" height="283" />〇〇やすき様

レッスン再開お礼申上げます。
世界中が不況不況とさわいでいる中、会員さんからの紹介や、再開でETCの運営が出来る事を心から有り難いと思って居ります。

最近新聞広告で題名にひかれて求めた本がとても参考になるので感心しました。
私自身、永年英会話に関する仕事をしながら、この様な視点をもって会員さんに接しなかった事を恥ずかしく反省して居ります。おくればせながら本を贈らせて頂きますので、時間がございましたら読後感なぞ御寄せ頂ければ、今後のETCに役立たせたいと存じます。

暦の上では春になりましたのに、寒い日が急におとづれたりし、風邪をひかれる方も多いようです。
春先の風邪は直りにくいと申しますので、充分御自愛の程、お願い申し上げます。

平成21年2月17日

福本光一郎拝
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_326.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_326.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 20:04:29 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>率直に苦言を呈して下さい</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　

<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le26.jpg" width="200" height="283" />〇〇あさこ様

この度はレッスン再開ありがとうございます。
すでに英会話に不自由はないのに、ETCに戻って下さった事、本当に嬉しく思います。
ETCをはじめて40年程たちましたが、会の運営に関しては、常時会員さんの視点で判断する事を心掛けて居りますが、仲々完全というわけにはゆかず、迷うことも多いです。
〇〇さんの目で見てお気付きの点がございました時は、率直に苦言を呈して下さる事を切にお願い申し上げます。

寒さも厳しくなって居りますし、インフルエンザの流行を心配して居りますので、お体には充分御留意の上、レッスンをお楽しみ下さる様お願い申上げます。

　
平成21年2月4日

福本光一郎拝
　

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_314.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_314.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 19:39:52 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>その場で振り替えの予約をする</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　
　
<img alt="le25.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/le25.jpg" width="200" height="283" />〇〇まゆみ様

この度はレッスンの再開ありがとうございます。
また受講料のご理解ありがとうございます。
前回の再開時は御仕事が忙しいようで、レッスンをお続けになれず、残念でしたが、折角再開されるので今回は永く続けられる様に、事務局も最大限サポートをさせて頂きます。
レッスンの効果を上げるためには、先生とのコミュニケーションが大切なので、レッスンのキャンセルは極力さける様にお願い申し上げます。やむをえぬ場合はその場で振り替えの予約をするのが中断することなしに継続する秘訣です。
その他、レッスンのすすめ方やETCに対する、ご希望は遠慮なく担当の〇〇に御申しつけ下さい。
また会員さんの負担にならない無料で利用出来るサービス(スピードラーニングの貸し出し等)をいろいろ実施致して居りますので、詳細については、〇〇と相談の上、御利用頂けると嬉しいです。
寒さが急に厳しくなり、インフルエンザも各地でふえて居る様なので、お体に充分、御留意の上レッスンを、お楽しみ下さる様お願い申上げます。

平成21年1月22日

福本光一郎拝
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/etc_29.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/etc_29.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 19:27:01 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>最も長い会員さんは20年を超します。</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　

<img alt="le24.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/le24.jpg" width="200" height="283" />〇〇けいた様

すっかり御無沙汰致して居りましたが、御元気の様子御喜び申上げます。

世界中が不況不況と意気消沈している中での再開のご連絡、何にもまして社員一同元気づけられて
居ります。厚く御礼申上げます。
創業以来40年もたち、先生の入れかわりもありますが、現在の会員さんの半数以上が一年以上もレッスンを続けて頂いて居り、最も長い方は20年を超す会員さんも居り、皆さんに助けられて会を存続しているので、本当に有り難いと感謝致して居ります。
再開にあたってまた、御気付きの点がございましたら、御指導、御鞭撻の程、御願い申上げます。

寒さが急に厳しくなり、インフルエンザも流行のきざしが見える様なので、お体には充分お気をつけて下さる様、御願い申上げます。

平成21年1月16日

福本光一郎拝
　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_254.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_254.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 19:08:26 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 西巣鴨</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 西巣鴨"src="http://www.aoki.com/etc/images/bre_km02-thumb.jpg" width="260" height="260"/>西巣鴨の先生は40代後半のオーストラリア人男性。奥様は日本人です。貿易の仕事に携わった後、教育・文法を学び英会話教室を運営。ETC英会話の講師としても活躍されています。生徒ひとりひとりの進捗度を把握しながら進むやさしいレッスンが好評です。東北の災害支援ではボランティアとし大活躍し、子供たちの人気者でした。TOEICのリスニングでも採用されているオーストラリア英語、貴方の英語の聴野角を広げるためにも、体験してみてはいかがでしょうか。(写真はあざみ野教室)
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_63.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_63.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 15:35:10 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 六本木</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 六本木" src="http://www.aoki.com/etc/images/IMG_1944sq-thumb.JPG" width="260" height="260" />六本木の先生は米国大使館宿舎にお住まいの40代後半米国人女性。米国の大学にて獣医学を専攻、獣医看護師である理学士号取得。また、獣医看護師の資格（国際試験）を活かし、タイで象の保護活動にボランティアとして参加。日本以外にも海外での英語教授の経験があるベテラン講師です。明るい性格で生徒様に慕われています。大使館員宿舎でのレッスンの面白さは、敷地内に一歩踏み入れた瞬間にそこは外国の雰囲気。国内に居ながらちょっとした海外留学気分が味わえます。(写真は西麻布教室)

◎最寄駅　六本木駅　徒歩約10分
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_61.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_61.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 15:28:51 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 高井戸</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 高井戸" src="http://www.aoki.com/etc/images/hami_km01-thumb.jpg" width="260" height="260" />高井戸の先生は60代半ばの英国人男性。ロンドン大学卒で経済学と教育学を専攻。ロンドンでは大学講師、来日後は日本航空に勤務。奥様は日本人です。イギリス英語の特徴の一つはrの発音。アメリカ英語はwater等、母音の後にrのスペルがあればとにかくrの音を発音するのに対して、イギリス英語は母音の後にrのスペルがあっても母音だけしか発音しません。こんな特徴が分かるだけでもリスニング力が格段にアップします。ぜひ先生のレッスンで確認を！ (写真は尾山台教室)
　

◎最寄駅　高井戸駅　徒歩7分　
(生徒は男性を希望)
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_60.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_60.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 15:25:00 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 麻布十番(2)</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 麻布十番" src="http://www.aoki.com/etc/images/IMG_1944sq-thumb.JPG" width="260" height="260" />麻布十番駅の先生は30代前半オーストラリア人女性、大使館宿舎にお住まいです。オーストラリア国立大学卒。コミュニケーション・広報学専攻。航空会社の客室乗務員、企業の広報部門などの勤務経験があります。大使館員宿舎でのレッスンの面白さは、敷地内に外国の雰囲気が漂っていること。一歩足を踏み入れるだけで国内留学気分が味わえます。2012年3月に2人目を出産予定のため、一時レッスンはお休みとなります。(写真は西麻布教室)

◎最寄駅　麻布十番駅　徒歩約10分
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_2_2.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_2_2.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 15:23:41 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 麻布十番</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 麻布十番"src="http://www.aoki.com/etc/images/bre_km02-thumb.jpg" width="260" height="260"/>麻布十番の先生は豪大使館勤務、米国育ちのオーストラリア人40代男性です。 心理学、薬学で学位を、アジア経済開発モデルの研究で修士号を取得しています。日本の高校で英語レッスンも受け持っており、訛のないインターナショナルな英語を話します。大使館員宿舎でのレッスンの面白さは、敷地内に外国の雰囲気が漂っていること。オーストラリア英語はTOEICのリスニングにも採用さています。あなたの英語の聴野角を広げるため体験してみてはいかがでしょうか。(写真はあざみ野教室)

◎最寄駅　麻布十番駅 　徒歩約10分
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_59.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_59.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 15:20:53 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 自由が丘</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 自由が丘" src="http://www.aoki.com/etc/images/ara_sq.jpg" width="240" height="180" />自由が丘の先生は40代半ばのアフリカ系アメリカ人。Maryland大学で言語学を専攻。TEFL取得。企業の語学研修が中心で、主に外資系の法人向けのビジネスクラス、出張レッスンを専門に行っていますが、カフェでのレッスンも可能です。企業や生徒さんのニーズに合わせてレッスンをカスタマイズ。語学学校で教育カリキュラム制作なども行っている英語教育のベテラン講師です。明るく元気なキャラクターは、ビジネスクラスのモチベーションアップにも役立っています。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_58.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_58.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 15:11:12 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 根津</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 根津" src="http://www.aoki.com/etc/images/IMG_1944sq-thumb.JPG" width="260" height="260" />根津の先生は日本生まれ米国育ち、50代前半の日系米国人女性。日本と英語のバイリンガルです。アメリカで小・中・高校を卒業後、カリフォルニア大サンディエゴ校で心理学を専攻。生徒様ひとりひとりに合ったきめ細かいレッスンに定評があります。長期受講者がとても多く、なかなか空きが出ません。ETC英会話の特徴は、生徒さん一人一人のレベルと目的をじっくりとお聞きした上で行っているテーラーメイドのレッスン。あなたの目標達成を着実にお手伝いしています。(写真は西麻布教室)

◎最寄駅　根津駅　徒歩約9分
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_56.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_56.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 15:04:30 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 吉祥寺</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 吉祥寺" src="http://www.aoki.com/etc/images/hami_km01-thumb.jpg" width="260" height="260" />17年以上の英語教授の経験を持つベテラン講師。60代後半の米国人男性で、物静かな印象の方ですが、生徒さんのレベルや目的に合わせて厳しく指導してくれます。会話中心のレッスンにありがちな、ブロークンな英語になることを防ぎ、会話力と文法力とバランスのとれた英語を身につけることができます。レッスンは平日昼間の時間帯が中心。生徒さんは学生の方から主婦の方で、長期受講者が多数。1年間ニューヨーク大学で日本語を学び、初歩的な日常会話が可能です。(写真は尾山台教室)

◎最寄駅　吉祥寺　徒歩約7分]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_55.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_55.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 14:59:36 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 荻窪</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 荻窪"src="http://www.aoki.com/etc/images/bre_km02-thumb.jpg" width="260" height="260"/>荻窪の先生は50代前半の米国人男性。Lowell大学工学部卒業後、日米合弁会社に技術者として勤務。日米間の交渉を担当。現在は、ETC英会話のプライベート講師以外に、語学学校の講師としても勤務しています。異国間コミュニケーションの指導においては、先生の講師経験はもちろんですが、ビジネス界での実務経験の有無がより説得力を増す場合があります。優しく的確な指導が評判で、長期受講者が多数。生徒さんの中には元大学の学長先生もいらっしゃいます。(写真はあざみ野教室)

◎最寄駅　荻窪駅　徒歩約8分
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_54.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_54.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 14:55:18 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 保谷</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 保谷" src="http://www.aoki.com/etc/images/IMG_1944sq-thumb.JPG" width="260" height="260" />保谷の先生は日系米国人30代後半の女性、旦那様は日本人です。アメリカの小学校を卒業後、ICU高校卒、津田塾大学にて異文化コミュニケーションを専攻。英語教師の経験は15年以上。異国でのコミュニケーションで最も重要はなのは言葉以上に、その国のdos and don'ts、つまり基本マナーを理解しておくことと言われます。アメリカの文化・習慣に精通した先生のレッスンは高い評価を受けています。シアトルに12年間滞在。日本語もネイティブレベル。(写真は西麻布教室)

◎最寄駅 西武池袋線　保谷駅　徒歩約10分　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_53.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_53.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 14:42:39 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 武蔵関</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 武蔵関"src="http://www.aoki.com/etc/images/bre_km02-thumb.jpg" width="260" height="260"/>武蔵関の先生は、20代後半のフィリピン人男性、奥様は日本人です。ファーイースタン大学にてコンピューターサイエンスを専攻。インターナショナル・スクールで情報コミュニケーションと英語の授業を担当。現在は投資会社に勤務しています。カフェでのレッスンのみですが、就業後および週末に出張レッスンが可能です。また、情報コミュニケーション指導の経験を活かして、文字チャットを駆使したホームワークなど、斬新なアイディアで楽しいレッスンをしています。(写真はあざみ野教室)
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_52.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_52.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 14:39:25 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>福本光一郎（創業者）略歴</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://www.aoki.com/etc/images/profile_5.html" onclick="window.open('http://www.aoki.com/etc/images/profile_5.html','popup','width=473,height=630,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img src="http://www.aoki.com/etc/images/profile_5-thumb.jpg" width="140" height="186" alt="お気に入りの絵画と共に　2007.2.14" /></a>福本光一郎（創業者）略歴

生年月日　大正15年2月16日
出生地　　台東区稲荷町

<strong>・昭和16年　日立入社、　
・昭和21年　退社</strong>

　日立退社理由、画家志望のため。
　退社後、父親より勘当される。日立入社時に世話になった日立の重役と父親に、骨を日立に埋めるとの約束をしたが、それを反古にしたため、明治生まれの父親の逆鱗にふれ勘当となり、住むところを失う。
　

<a href="http://www.aoki.com/etc/images/fukumoto_newspaper.html" onclick="window.open('http://www.aoki.com/etc/images/fukumoto_newspaper.html','popup','width=630,height=480,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img src="http://www.aoki.com/etc/images/fukumoto_newspaper-thumb.jpg" width="140" height="106" alt="福本光一郎　江戸屋開業の頃" /></a>

<strong>・昭和21年頃</strong>

　友人の紹介により画家の書生（内弟子）となり住みこみ、畠仕事、子供の面倒、染色工芸（沖縄紅型染め）の手伝い。その代わりに絵を描く時間を4時間もらう。食事と寝場所（屋根裏）は無料。給料はなし。


<strong>・昭和23年頃</strong>

　父、急死。家に帰る事を母に許されるも、当時は就職難で仕事なし。駐留軍（米軍）の夜警となり、以後駐留軍関係のキャッシャー（夜間）、ボーイ、ドライバー等をする。その後、自分の絵の才能に見切りをつけ、画家志望は捨て、絵は趣味のみにする。


<a href="http://www.aoki.com/etc/images/edoya2.html" onclick="window.open('http://www.aoki.com/etc/images/edoya2.html','popup','width=630,height=480,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img src="http://www.aoki.com/etc/images/edoya2-thumb.jpg" width="140" height="106" alt="江戸屋の広告を入れたセスナ機" /></a>

<strong>・昭和30年頃</strong>

　小売業、江戸屋を初め、2年後位に小さなスーパーにし、2店目は千葉県流山市江戸川台に開業。読売新聞で取り上げられたため業界で少し有名になる。


<strong>・昭和35年頃</strong>

<a href="http://www.aoki.com/etc/images/edoya.html" onclick="window.open('http://www.aoki.com/etc/images/edoya.html','popup','width=630,height=466,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img src="http://www.aoki.com/etc/images/edoya-thumb.jpg" width="140" height="103" alt="江戸屋　江戸川台店" /></a>　友人が米国より帰国し、トレーディングスタンプ（ブルーチップ）を始めるので参加し、本業スーパーは若い人達にまかせる。以後、約6年間近く、日曜日だけ帰宅する家族との別居生活。


<strong>・昭和42年頃</strong>

ブルーチップ、トップと意見が合わず退社。間もなく江戸屋も廃業。

<a href="http://www.aoki.com/etc/images/profile_41.html" onclick="window.open('http://www.aoki.com/etc/images/profile_41.html','popup','width=630,height=463,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img src="http://www.aoki.com/etc/images/profile_4-thumb.jpg" width="140" height="102" alt="ETC操業当初　先生自宅のパーティにて" /></a>頭を冷やすため3ヶ月程渡米。帰国後、英語を習いたい日本人と教えたい英米人を結ぶ仕事を発案。最初は電話で教えることからイングリッシュテレホンクラブと命名し創業。翌年「まじめな方外国人家庭で英会話教えます。」のキャッチフレーズで現在の講師宅マンツーマンレッスンの形態へ変更。その後テレクラという業種が出現して間違えられるのがいやで社名をETCと変更。現在に到る。

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/20profile/post_40.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/20profile/post_40.html</guid>
         <category>20profile</category>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 13:30:16 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜英文ライティングの力をつけたい</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　ネイティブ・スピーカーの方が読んでも違和感を感じない適切な表現で、良い英文レターが書けるようになりたいのですが、勉強方法についてアドバイスをいただけますか。
　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_396.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_396.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Tue, 10 Jan 2012 23:25:47 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>歴史的インタビュー&quot;The Nixon Interviews&quot;に学ぶ質問力</title>
         <description><![CDATA[<img alt="a999nixonfrost_050977_2050081722-24741.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/a999nixonfrost_050977_2050081722-24741.jpg" width="200" height="264" />　<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html">ETCマンツーマン英会話のブレンダン先生</a>のアドバイス。「話し上手になるには、まず聴き上手になること。」　では、優秀なインタビューアーとして参考にできる人は？

　ブレンダン先生が名前を上げた一人が、ディビット・フロスト(David Frost)でした。フロストは、コメディアン出身のイギリス人タレント。その彼が1977年ウォーターゲート事件により辞任に追い込まれたニクソン元大統領のインタビューを行うことになります。ニクソンは辞任後、副大統領のフォード大統領により恩赦を得て一切の捜査や裁判を免れていました。

　インタビューは1日に2時間、12日間に亘って行われ、合計28時45分の収録がされました。もっとも注目をされていたことは、このインタビューでニクソン元大統領は罪を認めるか、そして、政治にたいして失望をさせたアメリカ国民に、謝罪の言葉を引き出せるかどうかでした。

　フロストの次の質問が、ニクソン元大統領の分厚い壁を切り崩して行きます。

　　Would you go further than "mistakes"?         
　　The word that seems not enough for people to understand.
　　　"過ち"以上のことをされたのでは？この言葉は不十分ではありませんか？
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/_one_of_th.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/_one_of_th.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Tue, 10 Jan 2012 23:12:36 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>Larry King に学ぶ質問力強化法(3) - What if questions</title>
         <description><![CDATA[<img alt="larryking_book2.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/larryking_book2.jpg" width="200" height="286" />　良い会話を生み出す質問とは、どのようなものなのでしょうか。<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html">ETCマンツーマン英会話のブレンダン先生</a>がこんな書籍を紹介してくれました。

　『How to talk to anyone, anytime, anywhere』
　(翻訳本:『CNNラリー・キングの話し上手のコツ』)。

　同書によれば、交流会などで話題に詰まってしまった時、What if questionsが効果的とのことです。

　What if…?は、 What will [would] happen if…?（ …したらどうなるだろう ）を短縮した形。仮定法の一種です。

　その時期、ニュースになっていて皆が関心を持っているテーマで、 What If questionsを作っておくことを薦めています。その場にあったWhat if questionsを提供できれば、皆の話しが尽きることはないでしょう、とのこと。

　米国日産も、100%電気自動車LeafのCMにwhat if questionsを使って、皆に訴えかけています。
　

　<strong>What if</strong> everything ran on gas? Then again, <strong>what if</strong> everything didn't? 
　（もし、全てのものがガソリンで動いていたら、そして、もしそうでなかったとしたらどうでしょうか？）
　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/larry_king_3_what_if_questions.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/larry_king_3_what_if_questions.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Tue, 10 Jan 2012 15:01:02 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜What do you do? とは質問しない</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　外国人の方にお話しを聞いて時に、相手の言葉を上手く引き出すことができずに、会話が途切れてしまい、気まずい沈黙を作ってしまうことがよくあります。質問をする際にどのようなことに注意したらよいでしょうか？]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/what_do_you_do.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/what_do_you_do.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Tue, 10 Jan 2012 11:06:23 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜what ifの使い方を教えてください。</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　what if〜を使った質問の仕方を教えてください。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/what_if_1.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/what_if_1.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Tue, 10 Jan 2012 01:46:58 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>Larry King に学ぶ質問力強化法(2) - Wh questions</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/paradiselost2-thumb.jpeg" width="200" height="295" />　YesかNoか。One word で応えられる質問ばかりを続けていると、直に会話は途切れてしまいます。<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html">ETCマンツーマン英会話のブレンダン先生</a>のお勧めの書籍『How to talk to anyone,anytime, anywhere』(Larry King 著)では、"AVOID YES/NO QUESTION"。(「「イエス」か「ノー」で答えられる質問は避けよう」)と言っています。

　Larry King の Wh questions (Information questions)を参考にすることは、良い質問を学ぶひとつの方法になりそうです。実際に、下記のインタビューで、Larry Kingは約150の質問をしていますが、Johnny Deppが簡単にyes、noの一言で応えたのは20回余り。Larry Kingの質問が、Johnny Deppの言葉を効果的に引き出している、と言っていいのかもしれません。

　Johnny Deppは、「ウエスト・メンフィス3事件」の容疑者の冤罪を訴え、釈放のための活動をしていました。単なる人気映画俳優という肩書きでだけでは語りきれない、一人の人間としてのJohnny Deppの奥深い部分に、Larry KingのWh questionsが問いかけて行きます。


　　　"What do you make of finally the release of the Memphis Three? "
　　　　(「ウエスト・メンフィス3事件」の容疑者がついに釈放されたことを、どの様に解釈されていますか？)
　
　　　"Why did you get involved?"　
　　　　（なぜこの件に係わったのですか？）

　　　"Like what if they did it? You're going to look bad."
　　　　（「もし彼らが実際に罪を犯していたとしたら？あなたのイメージが悪くなるでしょう。」
　　　　　　というようなことを、周囲の人々から言われませんでしたか？）
　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_331.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_331.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Mon, 09 Jan 2012 21:12:02 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>Larry King に学ぶ質問力強化法(1) - Ask them about themselves.</title>
         <description><![CDATA[<img alt="larryking_book.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/larryking_book-thumb.jpg" width="200" height="312" /> 　<strong>"You have got to be a good listener before you can be a good talker."</strong>「話し上手になるためには、その前に聞き上手になる必要がある。」

　<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html">ETCマンツーマン英会話のブレンダン先生(あざみ野)</a>のアドバイスです。

　そして、先生が紹介してくださった推薦図書は、『How to talk to anyone, anytime, anywhere』。著者は元CNNのキャスターのLarry King。例えば、初対面の人等と話をする際、その場の雰囲気を和ませるために、こんなテクニックを紹介しています。

　<strong>Simple - get them comfortable ground. Ask them about themselves.</strong>
　(簡単です。話し相手が居心地の良い状態を作り出すこと。その為には、その時に相手が思っていること、感じていることなどについて、尋ねればよいのです。)

　「この質問で、相手は何らかしら話し始めることになります。また、あなたのことは、魅力的な話し相手だと思ってくれます。人は自分自身のことを話題にされることが、大好きなのです。」(同書より)

　英国の作家兼元首相Benjamin Disraeli(ベンジャミン・ディズレーリ)のこんな言葉も引用しています。
　

　　<strong>Talk to people about themselves and they will listen for hours.</strong>
　　　(人と話をする時には、その人自身のことを話題にせよ。
　　　　そうすれば、相手は何時間でもこちらの話しを聞いてくれる。)


　映画俳優Johnny Deppのインタビューでも、Larry Kingはこのテクニックを使っているようです。Larry Kingは、どの様な質問で場を和ませて、インタビューが不得意なJohnny Deppが話しやすい雰囲気を作り出しているでしょうか。
　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_328.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_328.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Mon, 09 Jan 2012 19:36:20 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜Wh questionsで会話を盛り上げる質問の仕方を教えてください。</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　特に初対面の方と話をしていて、直に会話が途切れてしまうことがあります。もっと会話が盛り上がる質問をするにはどうしたらよいのでしょうか。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_310.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_310.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Sun, 08 Jan 2012 21:00:17 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜会話が弾む話題を見つけるコツを教えてください</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　初対面の方等と話しをする時、会話が弾むような話題を見つけるにはどうしたら良いのでしょうか？]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_309.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_309.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Sun, 08 Jan 2012 16:25:47 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜英語の質問力をつけるための良いお手本はありますか？</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　英会話で良いコミュニケーションをするためには、上手に英語を話すこと以上に、良い質問ができることが大切であることに気づきました。英語で良い質問されている方で、お手本にできるような方はいませんか。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_305.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_305.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Sun, 08 Jan 2012 13:19:04 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>キャビンアテンダンスを目標に</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　

<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le23.jpg" width="200" height="282" />〇〇しずか様
　
この度は数多くある英会話スクールの中よりETCにご入会下さり有り難うございます。

今私が思っている事は、〇〇さんが他のスクールでなしに、ETCに入って本当に良かったと思える様にしたいと望んでいることです。ETCにご入会下さる新会員さん一人一人に私は会の主旨を説明するために、この様に手紙を書くことにして居りますが、今年86才になる私には入会者の一人一人の希望やその目標を考えながら2時間余りの時間を集中力をもっている事が、難しくなってきました。大変申し訳けなく思いますが、同封の各種コピーは過去私が書いた手紙の中から〇〇さんにも共通すると思える物をコピーしたものです。必ず役に立つと思います。良く読むことで之か〇〇さんが受けるレッスンが何倍にも効果を出すことを受け合います。

担当の〇〇よりうかがいましたところ、キャビンアテンダンスを目標にして居られるとのこと。相手のお客様を一人一人よし観察すると何を希望しているかも、よく判るものです。昔の人の言葉に「心そこにあらざれば、見れども見えず、聞けども聞けず」とあります。ETCが〇〇さんに学んでもらいたい事は、英語をペラペラ外国の方と同じ様にしゃべる事ではなく、誠意をもって相手の求めているものを理解し、貴方がそれについてどれだけの事が出来るかを正しく伝えることです。そうすることによって、世界の中で多くの友人、知人が、〇〇さんのものになり信頼される様になります。

このところ急に寒暖の差が激しくなりました。
健康には充分注意してください。
体は御両親や天からさずかった一番大切な財産です。
時間をみつけて、これからレッスン内容や希望についてお便りください。
他の会員さん方の役に立ちますから。
また判らない事があれば、担当の〇〇に相談して見て下さい。
先生にも会員さんにも好かれている私の信頼するスタッフです。
　
平成23年5月24日

福本光一郎拝
　

____________________________________________________________________

☆会員様からのお返事
　
〇〇様

こちらこそお世話になっております。
〇〇です。

〇〇先生のお宅はすぐに見つかりました。

〇〇先生とのレッスン出来るだけ続けたいと思います。
自然体で、とてもステキな先生です。
そんな〇〇先生に教えていただける私はラッキーだと思います。
　
不動前は乗り継ぎ、乗り継ぎで遠いところかと思いましたが、
意外と近い事に気がつきました。

これから毎週月曜日をレッスン日にして、2年後くらいには自分のいいたい事をバシッといえる日本人になれたらいいなと思っています。

それから、
福本様からも自筆の応援のお手紙を落手いたしました。
ありがとうございます。恐縮しております。

これからもよろしくお願いいたします。
少しずつですが、がんばります。

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_25.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_25.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Fri, 06 Jan 2012 13:20:17 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>小さな事でも人とのつながりを育む様な行為を育てる</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　

<img alt="le22.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/le22.jpg" width="200" height="283" />〇〇まゆみ様

この度は数多くの英会話スクールの中よりETCに御入会下さり有り難うございます。〇〇様を担当している〇〇より入会迄のいきさつを詳しく、お聞きしまして、ETCに御入会下さった事を大変喜んで居ります。

ETCは40年以上前に私が創設した会なのですが、それ以前に私の友人がつくったスタンプ企業に関係して自分の本業であるスーパーを約6年間も留守にして失敗したために、まわりに色々迷惑をかけた事もありますので、私自身の部下の管理能力の範囲で出来る仕事で人に喜ばれる事をモットーとした仕事という事でETCを始めました。

最初の友人の助言で、「福さん、小売屋とオデキは大きくなるとつぶれるよ」と言う言葉を忘れずに、今日に至りました。幸いモットーどおりにつぶれて他に迷惑をかける事もなく少ない社員と友達同士の様な感じで楽しく仕事をさせてもらい感謝して居ります。

ご存知の様に、この2年程の世界的不況によりこの業種も御多分に洩れず影響を受けて居りますが、私の方針として宣伝によって客数を増やす事はしないので、どうしても会員さんが喜んでETCを紹介してくれる様な会にしたいと、いろいろ苦心しているわけです。

私自身の考えは英会話はあくまで自分の考えを他の国の人々に伝える手段であり、その為には自分の中に他の人に伝えたいはっきりした信念なり思想をもっている事が一番大事で、ただ英語を外国の人々と同じように話せる人を養成したいと思いません。幸いその考えに賛同して下さる方が居りまして毎月の入会者も会員さんの紹介と以前会員さんであった方の再開で息をついて居ります。

私の来年の目標はETCをぬくもりある会にすることです。その手はじめに事務所の前を通る人々に挨拶をする事を実施して居ります。顔見知りでない人は初めは驚いて人の顔を見ますが、何回かすると向こうから、お早うございます、今晩は、今日は寒いですね、と声をかけてくれる様になりました。

私は84才でいまだに車を運転してますが、20数年前から狭い交差点で右折車がいると、その後に直進する車が延々とつながって車が渋滞してしまうので、その右折車に道をゆずります。それが2、3年前からは私と同じ様に右折車に譲る車やトラックまで後方車を見ながら道を譲ってゆきます。私の考えでは、一度道を譲られた人は、喜んで他の人にも譲るようになると思いました。私は20数年前に始めた事が、だんだんに拡がったとは思いません。私と同じ様な考えの人が、あちこちに居てそれが段々に拡がったのだと思います。

今の殺伐とした世の中を変えるのには他人に対する思いやりと、小さな事でも人とのつながりを育む様な行為を育てる事によって、いつかは変わってゆくと思います。何故こんな事を〇〇様にお書きしたのか一寸判りませんが、〇〇から御聞きした〇〇様の印象が、こんな事を書いても良いと思わせたのかも知れません。私の来年のETC目標である、<u>ぬくもり</u>のあるETCをつくるために、是非御知恵を下さる様お願い申上げます。

平成22年12月7日

福本光一郎拝
　　
　
(※)関連リンク
<a href="http://www.aoki.com/etc/80company/20profile/">福本光一郎（創業者）略歴</a>
　

____________________________________________________________________


☆会員様からのお返事

〇〇さん

とっても楽しくトライアルできました。良い先生をご紹介いただいてありがとう存じました。

〇〇先生の英語は、私には、大変に心地よく感じられる英語でした。
最初から　沢山の色々な話題で　あれこれと　本当に楽しくお話をすることができました。
いわゆるアメリカ英語でらして・・・それも　とてもテキサス州出身とは思えない発音で！
私が　テキサス訛りがない理由を伺いますと　大学や海軍で　そして　今は教師として長年に渡り　インターナショナル英語を使ってきたからです。。。と申されておりました。
私には本当に耳にすっと入ってくる心地よい英語でした。
　
私。。。正直　オーストラリア英語で、かなり凹んで来た後なものですから。
本当は　どんな英語でも　すっきりと垣根なく馴染めるようにならないといけません。

でも　詳しく深く習うとなると　やはり　まだまだ　未熟な私においては　まずはアメリカ英語をベースにするのが良いようです。
　
　

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/etc_51.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/etc_51.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Fri, 06 Jan 2012 12:21:12 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>英会話が短期間で話せる様になる大事な事</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　

<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le21.jpg" width="200" height="283" />〇〇こういち様

この度は数多くある英会話スクールの中よりETCにご入会下さり有り難うございます。

私がETCをはじめましたのは40数年前で、当時は英会話を話せる様なりたい方が沢山居りました。また外国の方で日本人に英語を教えたい方も多く居りましたので、その方達を結ぶことで役に立つと考えたからです。

私は現在84才ですが、この仕事を始めるために英語を特別習った事はありません。ただ私の弟が貿易会社に勤めていて外国に永い間勤務して居りますたので、たまたま日本に勤務する様になりましたら、弟に習いました。その方法については〇〇さんを担当する〇〇にくわしく話しましたので、ひまをみて聞いてみて下さい。私が40年の経験と先生との交流によって、絶対に初心者の方には最も効果ある短期間で日常会話が話せる様になる事を自信をもって、おすすめします。

英会話が短期間で話せる様になる大事な事を、いくつか記しますので是非実行して下さい。

　１）普だん日常的に使う言葉を短くして書き出して下さい。テキストに関係なく実際に使う言葉は一番早く覚えられます。
　２）同じ言葉を英語で最低20〜30回、声を出して言ってみて下さい。大事な点は単語発音とイントネーション（よくようの事）は絶対に外国の方に真似をする事。
　３）上達の早い人と遅い人の違いは、質問をはずかしがらない事です。
　４）自分の思った事や感じた事は率直に話すこと。遠慮は絶対駄目です。

まだまだ参考になる事は、たくさんありますが、年のせいでもう疲れてしまいました。こちらへ遊びがてら来て下されば、何時でも歓迎致します。

平成22年4月30日

福本光一郎拝


____________________________________________________________________

☆会員様からのお返事　
 　

お世話になります。

すみません、私がGW中体調を崩しまして、お返事が遅くなり申しわけありませんでした。

お手紙まで頂戴し、恐縮でございます。

とても興味深い内容で参考になりましたし、何より手書きのお手紙を大変うれしく思いました。

ありがとうございました。

〇〇の先生の地図も届いております。

レッスンの内容は、お任せ致します。

いろいろとご検討頂き、ありがとうございます。

明日、どうぞ宜しくお願いいたします。

〇〇
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/etc_50.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/etc_50.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Fri, 06 Jan 2012 11:54:35 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ご家族揃ってETC英会話にご入会下さり、有り難うございます。</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　

<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le20.jpg" width="200" height="283" />〇〇様　〇〇様　〇〇様

数多くの英会話スクールの中より、ご家族揃ってご入会下さり、有り難うございます。御期待にそえる様、最善をつくしたいと思います。〇〇様御一家の御希望はレッスンがすすむにつれていろいろ出てくると存じますので、その都度遠慮なく先生または担当の〇〇にお伝え下さい。

ただ一つ御注意したい事は、お子様の耳は想像以上に敏感なので発音に関しては必ず先生だけの真似をさせて下さい。お父様やお母様が早く覚えさせ様としますと、却って混乱してまいります。

また覚えさせたい言葉も普段お家でお母様が〇〇さんに言う言葉を主体にしてゆきますので、日本語で使う言葉を書き出して〇〇宛にお送り下されば、先生にはこちらから助言をそえて先生に頼みます。

また〇〇様にも実際にお友達や近隣の方々と話す内容を同じ様にFAXで送って下されば、それがTEXT化になります。必要な事また興味のある事程記憶につながります。奥様には釈迦に説法になったかと思いますが、お気を悪くなさらないで下さい。

今年84才になり女房には貴方は話が（中略）

福本光一郎拝


____________________________________________________________________
　
☆会員様からのお返事
　

ETC　〇〇様　〇〇様

先日は、入会にあたっての資料や、あたたかいお手紙をお送りいただきありがとうございました。
土曜日、〇〇先生に会うことができました。

とても素敵な先生でした。
私は聞き取るのが精一杯でしたが、何度も繰り返していただけたので、とても良かったです。
子どもたちは、英語でしゃべる先生にポカーンとしていましたが、基地内の飛行機や公園に興味深々でした。

次回からは、基地内のお店や飛行場などを見せていただけるとのことでとても楽しみです。

次は、バーガーキングへ行くとのことで、[買い物の仕方]がテーマになるでしょうか。
その時の、私からの希望は、
　・事前に、ハンバーガーを買うときに必要なフレーズをいくつか〇〇先生にあげていただいて（書いてあると助かります）、その発音を確認
　　　　　↓
　・実際にハンバーガーを買う
　　　　　↓
　・ハンバーガーを食べながら、いろいろなお話
　　　　　↓
　・最後に、もう一度、買い物の時に大切なフレーズを確認、発音。

などの流れをお願いしたいと思っています。

子どもには、「ハンバーガー」「ジュース」「こんにちは」「これください」「おいしい」などの言葉の発音などを教えていただけたらと思います。

このような方法が英語を学ぶのに良いものなのかわかりませんが、取りあえずやってみて、また考えていきたいと思います。

会話のなかで、こう言いたくても、単語が出てこなかったり、フレーズが浮かばなかったり、とてももどかしいです。
福本さんのおっしゃるとおり、まずは慣れることですね。
子どもの耳はとても敏感とのことで、〇〇も、意味はわからなくても、〇〇先生の言葉に、じっと耳を傾けてほしいと思います。

取り急ぎ、お伝えいたします。
レッスンが進むにつれて、また希望が出てくると思いますので、そのつどまたご連絡いたします。

最近、年をとってきたせいか、風邪を引きやすくなっています。
ゾクッときたら、私も、肩甲骨の間にホカロンを貼ってみようと思います！
　
　

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/etc_49.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/etc_49.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Fri, 06 Jan 2012 11:07:34 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>間違った点があれば謙虚に反省</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　

<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le19.jpg" width="200" height="283" />〇〇ようこ様

この度は数多くある英会話スクールの中より、ETCをおえらび下さり有り難うございます。

ETC創設以来40余年がたちましたが、何時も考えることはETCにご入会下さる方は、何を本当に期待してご入会下さったのか、そうして私達はそのご希望に本当にこたえているのか、という疑問です。たしかに40年前と比べると英語を話す方は増えて居りますが、それだけ外国の方々との親善に役に立っているのでしょうか。ビジネスの面でも、相手の方に貴方の会社は信頼されているのでしょうか。

私は過去数十年外国の方々と仕事を通じ、または友人として御付合いをして頂きましたが、私は自信をもってそれらの方に100％信頼されていると言えます。それは私が何時も相手の方が何を望んでいられるのか私自身がその方々に何をして差し上げる事が出来るかを真剣に考えて来たからです。そして私自身の考えを率直に相手の方に伝え、間違った点があれば謙虚に反省して直してきたからだと思います。

先生方と信頼の出来る関係をつくるためには、自分の考えを率直に話して判らない事があれば、恥ずかしがらずに何度でもきくことです。ETCの先生方は生徒さんからより多く質問される事を喜びます。そして質問をなさる時は前もって、調べた言葉でなく、現在自分の知っている言葉（実力）で質問すると、それによって先生方は生徒さんに間違いがあれば、何を教えるべきか判り効率的な指導が出来るからです。

永々と書きましたが、私は年令84才になり頭もボケて回りの社員にも迷惑をかけて居りますが、仕事が好きなため手伝いをさせてもらって居ります。乱筆乱文気味な点は年に免じてお許し下されば幸いです。

時々急に寒さがきびしくなたりしますので、お体には充分お気をつけ下さる様お願い申し上げます。

担当の〇〇は今時珍しい素直な好青年で、私が信頼している社員です。大いに利用してください。

平成22年3月8日
福本光一郎拝
　
____________________________________________________________________
　
☆会員様からのお返事


ETC
〇〇様

お世話になっております。

連絡が遅くなりましたが、昨日、入会書類を受領しました。
取締役、福本光一郎様からのお手紙も拝見し、参考となる助言を頂きまして有り難うございました。

お手数ですが、福本様にお礼をお伝え頂ければ幸いです。

今後ともよろしくお願い致します。

　

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/etc_48.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/etc_48.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Thu, 05 Jan 2012 18:42:53 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>いろいろな無料サービス</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　

<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le18.jpg" width="200" height="283" />〇〇なおこ様

この度は数多い英会話スクール中よりETCプライベートレッスンをお選び下さり厚く御礼申し上げます。ETCでは会員の皆様方が夫々の目的を早く達成出来る様にサイドからお手伝いをさせて頂いて居ります。

個人教授は先生とのコミュニケーションが特に効果を上げる上で特に大切なので、御希望または御気付きの点があれば遠慮なさらずに御自分の意見を率直に先生に伝えて下さい。それもなるべく初回の段階からして下さい。先のばしにすると却って言いにくくなったり忘れてしまう事もあります。

勿論先生に直接言いにくい事は担当の〇〇に行って下されば〇〇が善処いたします。〇〇は私が最も信頼する者なので、きっとお力になれると思います。

またETCでは会員さまの負担を少しでも助ける意味で、いろいろの無料サービスを行って居ります。詳しくは相馬に御問合せ下さる様御願い申上げます。

寒かったり暑くなったり気候が不順で、お風邪を引く方が多いです。
春先の風は直りにくいですから充分御自愛の程お願い申上げます。

福本光一郎拝
　
(※)関連リンク
▽<a href="http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/toeic_1.html">TOEIC受験料プレゼント</a>
▽<a href="http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/cd.html">テキスト、ヒヤリング教材「スピードラーニングCD」無料貸し出し</a>


____________________________________________________________________

☆会員様からのお返事
　
ETC　〇〇様、福本様

先日は、先生のご紹介と案内地図、またお手紙を頂きまして
ありがとうございました。
メールの多い中、手書きのお手紙には感激しました。
様々なお心遣い、重ねて御礼申上げます。
　
取り急ぎ御礼まで。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_403.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_403.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Thu, 05 Jan 2012 16:49:41 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>個人教授では特に先生とのコミュニケーションが大切</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________

<img alt="le17.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/le17.jpg" width="200" height="283" />〇〇ひろみ様

この度は数多い英会話スクールの中よりETCプライベートレッスンをお選びくださり厚くお礼申し上げます。
ETCでは会員の皆様が夫々の目的を一日も早く達成出来る様サイドからお手伝いをさせて頂いて居ります。
毎回のレッスンを楽しく受けるためには、個人教授では特に先生とのコミュニケーションが大切です。
人夫々個性があり感性も違いますから、お互い尊重して腹を割って話をする事が先ず第一歩です。
一般的に外国の方は日本人と比べると自分の考えを率直に表現する習慣があります。
自分の考えと違ったり期待と違った時は、時間をおかずに直に意見をのべて下さい。勿論言いにくい時は担当の〇〇に伝えて下されば、相手の感情を害さない様に〇〇様の意見を伝えてくれると思います。〇〇はその点でも先生や会員さん方から信頼を得ている私が最も信頼している社員なので、御期待に応えられると思います。
またETCでは会員さんの経済的負担を少なくするために、いろいろの無料サービスを実施して居りますので、詳細については〇〇に御問合せ下さる様御願い申し上げます。
　

平成19年3月29日

福本光一郎拝

(※)関連リンク
▽<a href="http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/toeic_1.html">TOEIC受験料プレゼント</a>
▽<a href="http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/cd.html">テキスト、ヒヤリング教材「スピードラーニングCD」無料貸し出し</a>

　
____________________________________________________________________

☆会員様からのお返事
　
ETC〇〇様

平素お世話になっております。
〇〇です。

昨日、簡単ですが、〇〇先生に
ご挨拶のメールをお送りいたしました。
英文には自信が無いので、意味が通じたか心配ですが、
今後はもっと英語を勉強して、円滑なコミュニケーションが
とれるように努力いたします。

それでは、今後とも宜しくお願い致します。

【追伸】
わざわざ直筆でお便りを下さった福本様にも
どうぞよろしくお伝え下さい。

以上、宜しくお願い致します。
　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_402.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_402.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Thu, 05 Jan 2012 16:20:05 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>短期間だと生徒さんに満足していただけるレッスンが出来るか心配</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　
<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le16.jpg" width="200" height="283" />〇〇なほこ様

先程突然に御電話して大変失礼な事を申し上げました。
深く御詫び申し上げます。
数ある英会話スクールの中よりETCをおえらび下さり、厚く御礼申し上げます。
ただ私が一番心配するのは皆様の貴重な費用を頂いてそれに報いる事（皆様の期待する効果を上げる事）が出来るかどうかという事です。
先生方もあまり短期間ですと生徒さんに満足させるレッスンが出来るかという点も心配なのです。
ETCでは皆さんがレッスンを楽しめる様にスタッフがサイドからお手伝いをさせて頂いて居ります。
また皆さん方に経済的な負担をあまりかけない様に無料で利用出来るサービスをいろいろ実施して居ります。詳細については担当の〇〇にお問い合わせ下さると良いと思います。私自身も初心者の方には電話とFAXで無料で指導して居ります。
幸い〇〇様のお家はETC事務所とそう遠くない様なので、こちらにおいで頂ければ〇〇様にあった勉強方法等についても御話し出来ると思います。
現在ETCは息子の哲也がやって居りますが、私はひまがありますから、遠慮なく御電話下さい。
　

平成19年3月６日　9.30P.M
福本光一郎拝
　
____________________________________________________________________

☆会員様からのお返事

ETC
〇〇様
　
本当に今回は、お世話になりました。ありがとうございました。

〇〇先生にも、条件などご快諾くださって感謝しております。よろしくお伝えください。

また、創業者でいらっしゃる福本光一郎先生直々に、御電話をたまわり、感激いたしました。
その後、HPを拝見いたしましたが、失礼ながら、波乱万丈のご経歴ですごい方なのだと、びっくりいたしました。

私は、〇大文学部史学科卒ですが、英会話とはずっとご縁がありませんでした。
ところが最近、友人の友人にアメリカンの方が増えたり、旅行や、ショッピングの交渉にすこし流暢にはなされればと思い、申込させていただいた次第です。

簡単な単語程度の英会話力のためすべて英語にたてられるか、また先生に失礼なことにならないか不安ですが、上達には、ETCしかないと思っておりますので、がんばりたいと存じます。

場合によっては、その後の2週間に1回程度の継続も考えております。

何卒よろしくお願いいたします。

　
(※)関連リンク
<a href="http://www.aoki.com/etc/80company/20profile/post_40.html">福本光一郎（創業者）略歴</a>
　
　

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_401.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_401.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Thu, 05 Jan 2012 15:45:48 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>前もってジョークを用意して置く</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　
<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le15.jpg" width="200" height="283" />〇〇りえ様

この度は数多い英会話スクールの中よりETCプライベートレッスンをお選び下さり厚くお礼申し上げます。
ETCでは会員の皆様が夫々の目標を一日でも早くクリアーして頂きたいと思い努力致して居ります。
そｊのためにはレッスンが待ち遠しい位に楽しいレッスンが出来る事を望んで居ります。
ご主人様が外資系に御勤めとの事なので、既に御存知の事と存じますが、外国の方は会話の中にユーモアやジョークを入れて笑いを楽しむ方が多いです。
前もってそれ等を用意して置くと早く仲良くなれると存じます。
私自身は紐屋の白袴で英語は下手なのですが、持前の強心臓を恥ずかしがらぬ正確なので外国の方からは好かれる方です。
勿論とっさにはジョークは仲々出ないので、前もって仕入れて使う場所に話しをもってゆく様になりますが、〇〇様は私よりボキャブラリーが豊富だと思いますので、おそらく主役になられる事も受け合いです。
是非レッスンの事もふくめ時々御便り下さると嬉しいです。
気候が目まぐるしく変わりますが、お風邪をめさぬ様に御気をつけて下さる様、御願い申し上げます。
終りになりましたが、担当の〇〇は信頼出来る人なので、なんでも御相談下さい。

平成19年2月16日

福本光一郎拝
　
　
____________________________________________________________________

☆会員様からのお返事

福本様

はじめまして　この度ETCに参加させていただくことになりました金子と申します
ご丁寧なお手紙を頂戴し恐縮しております
　3月より〇〇公爵夫人に教えていただくことになり、このような経験はなかなかございませんのでご紹介くださったことに心より御礼申し上げます
　今から楽しみにしておりますが、同時に失礼があっては、、、、と少々緊張もしております
アドバイスいただいたきましたように、楽しい会話を心掛け、なんとかパーティや会食で笑ってうなずくばかりにならないよう上達したいと思っております
　同世代の外国の友人もおりますが、下手なものの（ボキャブラリーはないのですが度胸だけは割りとございます！）ある程度プロークンな英語でコミュニケイションは取れますけれども、会社関係や世の中での目上の方への見識ある英語がどういうものであるか全く分かっておりません
是非〇〇様から上品で美しい英語を教えて頂きたいと思っております。
〇〇様とはお電話でお話しをさせていただきましたが、〇〇様がおっしゃる通り大変誠実で明るく素晴らしい方ですので、これからも色々と相談にのっていただきたいと思っております
どうぞ宜しくお伝え下さいませ
























福本光一郎拝

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_399.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_399.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Thu, 05 Jan 2012 14:50:11 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>安心してレッスン　</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　
○○きょうこ様
　
<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le01.jpg" width="200" height="289" />この度はETCへ御入会、有り難う御座居ます。
数多くの英会話スクールの中より特にETCをえらんで頂き光栄に思います。
この上は○○さまの御期待に応えらえる様、スタッフ一同努力して参ります。

ETCは会員の皆様がレッスンを楽しみながら目的を達成出来ます様に、いろいろ努力をして参りましたが、本年8月よりFAXによる無料質問を常時受け付けて居り、仲々好評を得て居ります。
英訳、和訳等わからない時は、気軽に利用して見て下さい。
そして英訳されたものは先生に発音とイントネーションを正しく直してもらい、後は声を出して30〜50回位リピートして見て下さい。
之さえ実行して頂ければ、会話は確実にうまくなれます。
そして若しETCが会員の皆さんのために真剣に努力している事がわかった時には、是非お友達の方をご紹介下さる様、御願い申上げます。
では、レッスンを御楽しみ下さい。

　
平成15年12月1日

ETC代表
福本光一郎拝
　

(※)関連リンク
▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/20support/">マンツーマン英語無料相談</a>　
　
____________________________________________________________________

☆会員様からのお返事
　
<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le01s.jpg" width="200" height="300" />〇〇〇・〇〇〇先生には、いつもたいへん親切に教えて頂き、楽しく通わせていただいています。
以前、数ヶ月NOVAへ通っていたこともありましたが、その時とは違い、今では安心してレッスンを受けることができます。
私が興味ある事等、取り入れながら会話をして下さり、毎回レッスンを楽しみにしています。
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_413.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_413.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 04 Jan 2012 21:20:43 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>短いセンテンスを１０回以上声を出してリピート</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　
<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le02.jpg" width="200" height="267" />○○みえこ様
　
この度はETCへ御入会、有り難う御座居ます。
数多くの英会話スクールの中より特にETCをえらんで頂き光栄に思います。
この上は○○さまの御期待に応えられる様、スタッフ一同努力を致しますので、御気付きの点が御座居ましたら御遠慮なく御希望を御知らせください。
尚ETCは本年8月よりFAXによる無料質問を行って居りますので、判らない事がありましたら利用して見て下さい。仲々好評ですし回数制限も現在はして居りません。
亦、日常会話をスムーズに話せる様になるためには１０語位の短いセンテンスを１０回以上声を出してリピートする事が絶対必要です。
テキストとは別に日常的に使われる言葉を書き出してこちらへ質問して見て下さい。
ETCは会員の皆さんが楽しみながらレッスンが出来る様、努力したいと思いますので、今後も宜敷く御願い申上げます。

　
平成15年11月13日

ETC代表
福本光一郎拝
　

(※)関連リンク
▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/20support/">マンツーマン英語無料相談</a>　
　
____________________________________________________________________

☆会員様からのお返事
　
<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le02s.jpg" width="200" height="300" />前略　おかげ様で大変楽しくレッスンを受けてさせて頂いております。
〇〇先生にも熱心に御指導いただき、いつか英語が楽に話せる様にと頑張っております。
いろいろとお気遣いありがとうございます。

季節柄、お身体ご慈愛下さいませ。

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_412.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_412.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 04 Jan 2012 20:59:15 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>日本語から英語に訳さずとも直に英語で出てくる</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　
<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le03.jpg" width="200" height="260" />○○ひでこ様
　
この度はETCへ御入会、有り難う御座居ます。
数多くの英会話スクールの中より特にETCをえらんで頂き光栄に思います。
この上は○○さまの御期待に応えらえる様、スタッフ一同努力を致す所存です。

尚ETCは本年8月より試験的に、FAXによる質問を無料で回数制限なしに受けて御おり、仲々好評を得ております。
これは会員さんがレッスンを楽しみながら一日でも早く英会話をマスターして頂くために始めたものなので、是非利用して見てください。授業料のかからないレッスンとして英訳に疑問をもたれたら、はづかしがらずにどんどのFAXで質問して見て下さい。
その代わり返信された英文は先生にチェックしてもらい発音とイントネーション（抑揚）を正確に直してもあり、あとは帰宅後にそれを30回〜50回位声を出してリピート（くり返し）して下さい。
このリピートをするかしないかで、早く上達するかしないかの分かれ道になります。
"I  LOVE YOU"と言う言葉がいちいち日本語から英語に訳さずとも直に英語で出てくるのは既に皆さんの頭の中のコンピューターに完全にインプットされているからです。
その為には既に判っている英文を数多くリピートする事が絶対に必要です。
リピートする為のセンテンスの長さは10〜15語位の長さでないと、リピートしにくいです。
一度に沢山の質問をなさっても、それがリピートされなければ、記憶につながりません。
毎日一行か二行のセンテンスを質問に確実に発音とイントネーションをものにしてから、次の質問にかかるのが最も確実に進歩してゆく方法です。
迷わず直に実行して見て下さい。
そして、その成果を3ヶ月後に私に御知らせくさだい。
私は事務局の二階に住んで居りますから何時お電話を頂いても大丈夫です。
ではそれを楽しみにして御待ちして居ります。
　
平成15年10月30日

ETC代表
福本光一郎拝
　

(※)関連リンク
▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/20support/">マンツーマン英語無料相談</a>　
　
____________________________________________________________________

☆会員様からのお返事
　
<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le03s.jpg" width="200" height="300" />11月15日からレッスンを受けさせていただいて、早1ヶ月。
レッスンのある毎週土曜日が楽しみです。
先生のミス〇〇〇は私のつっかえつっかえの英語にも辛抱強く答えてください、本当に感謝しております。
なかなか上達できず申しわけなく存じますが、これからもがんばります。
　

〇〇〇〇
　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_411.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_411.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 04 Jan 2012 15:35:14 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>最も早く英会話が上手になる最も費用のかからない方法</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　
<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le04.jpg" width="200" height="275" />○○ちえこ様
　
この度はETCへ御入会、有り難う御座居ます。
数多くの英会話スクールの中より特にETCをえらんで頂き光栄に思います。
この上は○○さまの御期待に応えらえる様、スタッフ一同努力を致す所存です。

尚ETCは本年8月より試験的に、初心者の方のためにFAXによる無料質問を24時間無休で受け付けて居ります。
仲々好評を受けております。
どんな簡単な事でも疑問ももたれたら直にFAX(03-3978-0990)して下さい。
そしてETCより返信された英文は、御自身のレッスン時間に先生に正しい発音とイントネーションに直してもらって下さい。
あとは帰宅後にその英文を<u>50回</u>位<u>声を出し</u>てリピートして下さい。
このリピートをするかしないかで、貴女が早く英会話をマスターするか、又は余計に授業料を払いつづけるかの分かれ道になります。
英会話は頭の中で日本文を英文に直して話そうとしては駄目です。
その為には常にこれは英語で何と言うのかと考え判らない事はノートに記録しておき直にETCに問い合わせて下さい。
この方法が私の経験から最も早く英会話が上手になる最も費用のかからない方法です。
<u>迷わずに直に実行</u>してみて下さい。
貴女の質問がノート10頁位たまった時には自分でびっくりならる位、表現も豊富になり日本文から英文に訳しながらしゃべらなくても、極く自然に英文が口からついて出て来ます。
そして、その成果を3ヶ月後に私に御知らせくさだい。
楽しみにして御待ちして居ります。
　
平成15年10月1日

ETC代表
福本光一郎拝
　

(※)関連リンク
▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/20support/">マンツーマン英語無料相談</a>　
　
＝＝＝＝＝

☆会員様からのお返事
　
<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le04s.jpg" width="200" height="300" />前略

ご配慮をいただきましてありがとうございまうす。
すばらしい先生をご紹介頂きまして本当に喜んでおります。
年齢とか学業から遠のいてからの時間とかを考えると、多少の不安もあってのスタートだたのですが、まるで友人とお話しでもしているかのような時間の中で楽しくレッスンをして頂いております。
スローな歩みだとは思いますが、私なりのペースで頑張ってみたいと思っております。
一生懸命にレッスンをして下さる〇〇先生に答えなければ、、、、と思っている次第です。
本当に英語が楽しくなっております。

かしこ

〇〇〇〇
　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_410.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_410.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 04 Jan 2012 15:13:06 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>びっくりする位、表現力が豊富に</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　

<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le05.jpg" width="200" height="283" />〇〇ふみか様

この度はETCへ御入会、有り難う御座居ます。
数多くの英会話スクールの中より特にETCをえらんで頂き光栄に思います。
この上は○○さまの御期待に応えらえる様、スタッフ一同努力を致す所存です。

ETCは本年8月より試験的に、初心者の方々のためにFAXによる無料相談を受けております。
24時間無休で受信して居り仲々好評を頂いて居ります。
どんな簡単な事でも疑問をもたれたら、その儘放置せずETCへFAX(03-3978-0990)してください。
そしてETCより返信されたものは、御自身のレッスン時間に先生により、発音とイントネーションを直してもらって下さい。
そしてそれを帰宅後に50回位声を出してリピートして下さい。
このリピートをしまぜんと、直ぐに言葉が英文で出てきません。
英会話は必要と思われる言葉を事前に何回もリピートして口を通して頭にインプットしないと役に立ちません。
その為には手元にノートを用意して、判らない事は直ぐに野＾とに記入し、ETCにFAXして下さい。
用意された文が10頁位になった時に、貴女自信がびっくりなさる位、表現力が豊富になります。
この方法が私自信の経験による最も効果的な英会話上達法です。
迷わずに直に実行してみて下さい。
そして、3ヶ月後にその成果を是非私に御知らせくさだい。
楽しみにして御待ちして居ります。
　
　
平成15年9月27日

ETC代表
福本光一郎拝
　

(※)関連リンク
▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/20support/">マンツーマン英語無料相談</a>　
　
＝＝＝＝＝
　
☆会員様からのお返事
　
<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le05s.jpg" width="200" height="300" />福本様

　ご丁寧にご連絡をいただきありがとうございます。
レッスンの方は、おこあげさまで全く不出来な生徒にもかかわらず、辛抱強く話しを聞いてくださっています。
ありがとうございます。
今後ともよろしくお願い申上げます。
　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_409.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_409.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 04 Jan 2012 14:55:43 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>何時もノートを用意しておいて、判らない文を書きとめる</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　

<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le06.jpg" width="200" height="283" />〇〇ともこ様

この度はETCへ御入会、有り難う御座居ます。
数多くの英会話スクールの中より特にETCをえらんで頂き光栄に思います。
この上は○○さまの御期待に応えらえる様、スタッフ一同努力を致す所存です。
ETCは8月より試験的に、初心者の方のためにFAXによる無料相談を行っております。
とんな簡単な事でも疑問があったらその儘にしないでFAXしてください。(03-3978-0990)
受信は24時間無休でやって居ります。
返信は3PM以後、及び土日は翌週になります。
そこで受信されたものは、必ず先生によって正しく発音を習ってください。
そして、それを50回位声を出して徹底的にリピートして下さい。
このリピートを忘れますと、実際にその言葉が必要な時に英語が出てきません。
英会話（仏会話も同じ）は頭の中で日本語から英語(仏語)に訳していては絶対に上手くなりません。
英会話はとくに文法的に簡単で易しいため、このリピートをしない為、咄嗟に英語が出て来ないのです。
必要な言葉は事前に何回もリピートして体に沁みこませないと役に立ちません。
その為には何時もノートを用意しておいて、日本語で判らない文を書きとめて、あとでETCにFAXして下さい。
ノートに記入したものが10頁位たまった時には自分でも驚く程表現力が身についています。
この方法が私の経験から最も早く上手になる効果的な方法です。
迷わずに今日から初めて見て下さい。
その成果を3ヶ月後に御知らせくさだい。
楽しみにして御待ちして居ります。
　
　
平成15年9月13日

ETC代表
福本光一郎拝
　
　
(※)関連リンク
▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/20support/">マンツーマン英語無料相談</a>　
　　
____________________________________________________________________


☆会員様からのお返事
　
<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le06s.jpg" width="200" height="300" />いつもお世話になっております。
3ヶ月程経ち、少しずつ慣れてはきましたが、自身のボキャブラリー不足で、言いたいことが伝わらなかったり、聞き取れなかったりと、まだまだだなあと感じております。
希望としましては、昔受験勉強の予備校などで与えられた様な、必須単語・述語帳の様なものがあると、レッスンのない自習の時間などに役立つのでお願いしたいです。
書店に行きましても、参考書などは数多く選ぶのに困ってしまいますし、まずやっておいた方がよい範囲を教えていただけるとありがたいです。
勉強の効率的な方法がわからず、お恥ずかしいですが、宜しくお願いいたします。

日ごとに寒さも増してまいりましすが、ETCの皆様、お風邪などひきません様、くれぐれもお気をつけ下さい。良い年をお迎え下さいませ。
　
〇〇ともこ
　

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_408.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_408.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 04 Jan 2012 14:14:48 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>先生ともっと話しがしたい</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　

<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le07.jpg" width="200" height="283" />〇〇みさこ様

この度はETCへ御入会、有り難う御座居ます。
数多くの英会話スクールの中より特にETCをえらんで頂き光栄に思います。
この上は○○さまの御期待に応えらえる様、スタッフ一同努力を致す所存です。
ETCは8月より試験的に、初心者の方のためにFAXによる無料相談を行っております。
之は英語ではどの様に表現するのだろうか、亦は之はどの様に訳したら良いのか等、疑問をもたれたら直にFAX(03-3978-0990)して下さい。
受信は24時間無休でやっていますが、3PM以後の受信は翌日返信、土日は月曜日以後の返信になります。
受信されたものはご自身のレッスン時間に先生ところに持ち寄り、発音とイントネーションを徹底的に直してもらい、あとは帰宅後にそのセンテンスを50回位声を出してリピートして下さい。
そうする事によって、その言葉を必要とする時に、極く自然に英語が口から出てきます。
英会話は頭の中で日本語から英語に訳していては絶対に上手くなりません。
英会話はとくに文法的に簡単で易しいため、このリピートをしない為、咄嗟に英語が出て来ないのです。
必要な言葉は事前に何回もリピートして体に沁みこませないと役に立ちません。
この方法が私の経験から最も早く英会話が上手くなる効果的な方法です。
迷わずに直に実行してください。
3ヶ月後には、○○さんが自分でびっくりする位、表現が豊富になり上達しています。
では、3ヶ月後にその成果を御知らせくさだい。
楽しみにしてお待ちして居ります。
　
　
平成15年9月10日

ETC代表
福本光一郎拝
　
　
(※)関連リンク
▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/20support/">マンツーマン英語無料相談</a>　
____________________________________________________________________
　
☆会員様からのお返事

<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le07s.jpg" width="200" height="300" />前略　お許し下さいませ
温かな励ましのおはがきをいただきまして誠にありがとうございました。
いい先生をご紹介していただき、今は「先生ともっと話しがしたい」という思いでなんとか（？）がんばっております。
〇〇先生に私の稚拙な会話を一生懸命に聞こうとして下さり、またご自分の話は、ジェスチャーをまじえて丁寧に伝えて下さいます。
　事務局への希望は。。。そうですね。
このように時々ご連絡をいただけると、励みになります。
私の担当の〇〇様も時々様子を伺うメールをくださり、嬉しいです。
定期的に「事務局だより」があるといいなあとも感じております。
「今月はこんなことを先生と話題にしよう」「今月のフレーズ」などがあると、初心者の私には助かります。

スタッフの皆様のますますのご健康と、御社のさらなるご清栄をお祈り申し上げます。


　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_407.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_407.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 04 Jan 2012 13:54:28 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>最も早く英会話が上手くなる効果的な方法</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　
　
<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le08.jpg" width="200" height="276" />○○ゆきこ様
　
この度はETCへ御入会、有り難う御座居ます。
数多くの英会話スクールの中より特にETCをえらんで頂き光栄に思います。
この上は○○さまの御期待に応えらえる様、スタッフ一同努力を致す所存です。
ETCは8月より試験的に、初心者の方のためにFAXによる無料相談を行って居ります。
之は英語ではどの様に表現するのだろうか、亦は之はどの様に訳したら良いのか等、疑問をもたれたら直にFAX(03-3978-0990)して下さい。
受信は24時間無休でやっていますが、3PM以後の受信は翌日返信、土日は月曜日以後の返信になります。
受信されたものはご自身のレッスン時間に先生ところにもちより、発音とイントネーションを徹底的に直してもってください。
あとは帰宅後にそのセンテンスを50回位声を出してリピートして下さい。そうする事によって、その言葉が必要とする時に、極自然に英語が口から出てきます。
英会話は頭の中で日本語から英語に訳していては絶対に上手くなりません。
必要な言葉は事前に何回もリピートして体に沁みこませないと駄目です。
この方法が私の経験から最も早く英会話が上手くなる効果的な方法です。
迷わずに直に実行してください。
3ヶ月後には、○○さんが自分でびっくりする位、上達しています。
では、3ヶ月後にその成果を御知らせくさだい。
楽しみにお待ちして居ります。
　
　
平成15年9月9日

ETC代表
福本光一郎拝
　
　
(※)関連リンク
▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/20support/">マンツーマン英語無料相談</a>　　
　
＝＝＝＝＝

☆会員様からのお返事

<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le08s.jpg" width="200" height="300" />福本様　お世話になります。

不安でいっぱいで始めた英会話ですが、楽しくレッスンしています。
仕事も忙しく、なかなか予習できず、一生懸命やって下さる先生に申し訳けないくらいです。
これからも頑張りますので、よろしくお願いします。

　


]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_406.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_406.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 04 Jan 2012 13:41:09 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜自分の英語レベルに会話を合わせるテクニック</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　仕事で英語を話す必要が出てきました。でも、現在の自分の英会話力は、仕事で使えるレベルに達していません。海外のスタッフとの英語でのやり取りにも支障をきたしています。どうしたらよいでしょうか。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_404.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_404.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Tue, 03 Jan 2012 13:48:29 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>年末年始の休業について</title>
         <description><![CDATA[<div class="caption"><p>
ETC事務局の年末年始休業日ついて

本年も1年間ご愛顧ありがとうございました。
事務局の電話受け付けは下記の期間年末年始の休業とさせていただきます。
ご不便をおかけいたしますがよろしくお願いいたします。
皆様もよいお年をお迎えください。

メール、送信フォームは送れますのでどうぞお問い合わせください。
1/5より順次お返事させていただきます。

最終営業日　12月29日(木）正午まで
冬季休業日　12月29日(木）午後より、新年1月4日（水）
営業開始　　1月5日(木)9:30am

事務局の営業時間
月〜金：9:30a.m.-6:00p.m.
第2＆第4土曜：10:00a.m.-2:00p.m.

休業日
その他の土曜、日曜、祝日、お盆、年末年始

どうぞ来年もよろしくお願いいたします。

　　　　　　　　　　　ETC事務局代表　福本哲也
</p>
</div>
<div class="photo"></div>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/post_400.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/post_400.html</guid>
         <category>78news</category>
         <pubDate>Thu, 29 Dec 2011 11:30:11 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>週一のレッスンはとても大切な時間</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　
　
<img alt="le09.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/le09.jpg" width="200" height="284" />○○さやか様
　
この度はETCへ御入会、有り難う御座居ます。
数多くの英会話スクールの中より特にETCをえらんで頂き光栄に思います。
この上は○○さまの御期待に応えらえる様、スタッフ一同努力を致す所存です。
ETCは8月より試験的に、初心者の方のためにFAXによる無料相談を行って居ります。
之は英語ではどの様に表現するのだろうか、亦は之はどの様に訳したら良いのか等、疑問をもたれたら直にFAX(03-3978-0990)して下さい。
受信は24時間無休でやっていますが、3PM以後の受信は翌日返信、土日は月曜日以後の返信になります。
受信された文をご自身のレッスン時間に先生に発音とイントネーションを徹底的に直してもらい、あとは帰宅後にそのセンテンスを50回位声を出してリピートして下さい。そうする事によって、その言葉が必要な時に、日本語から英語に訳さなくとも極く自然に英語が口から出てきます。
会話は頭の中で日本語から英語に訳していては絶対に上手くなりません。
必要な言葉は事前にリピートして体に沁みこませないと駄目です。
この方法が私の経験から最も早く英会話が上手くなる効果的な方法です。
迷わずに直に実行してください。
3ヶ月後には、○○さんが自分でびっくりする位、上達しています。
では、3ヶ月後にその成果を御知らせくさだい。
楽しみにして居ります。
　
　
平成15年9月9日

ETC代表
福本光一郎拝
　
　
(※)関連リンク
▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/20support/">マンツーマン英語無料相談</a>　
　
____________________________________________________________________

☆会員さまからのお返事
　
<img alt="le09s.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/le09s.jpg" width="200" height="296" />お世話になっております。
レッスンを始めて約3ヶ月経ちました。
今は特に教材を使ったりせず、毎週の出来事などを先生に話す、といったレッスンです。
他にいいレッスンの仕方がないのかと考え中です。
というもの、仕事が忙しいので話す内容を考える時間がなかったり、話す内容があまりなかったりです。
先生が話してる内容はわかる、海外に留学した友人e-mailを送り合える、と少しは英語に慣れ親しんできています。
日々英語を話す機会は少ないので、週一のレッスンはとても貴重な時間です。
なので、アドバイスがありましたらいただけますでしょうか。
レッスンの方法など。
よろしくお願いいたします。
　




]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_397.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_397.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 28 Dec 2011 21:36:01 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>助産婦として海外ボランティアに参加したい</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　
<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le10.jpg" width="200" height="283" />○○ようこ様

この度はETCへ御入会、有り難う御座居ます。

数多くの英会話スクールの中より特にETCをえらんで頂き光栄に思います。
この上は○○様の御期待に応えらえる様、スタッフ一同努力を致す所存です。
ETCは8月より試験的に初心者の方達のために、FAXによる無料相談を行って居ります。
之は英語でどの様に表現するのだろうか、亦はどの様に訳すのだろうか等、疑問をもたれたら直に係りの○○へFAX（03-3978-0990）してください。
受信は24時間して居りますが、3PM以後の問い合わせは返信が翌日以後になると思います。
受信された文を御自分のレッスン時間に先生のところへもちより、発音とイントネーションを徹底的に直して下さい。
そうする事によって、その言葉が必要な時に、日本語から英語に訳さなくても極く自然に英語が口から出てきます。
会話は頭の中で日本語から英語に訳していては絶対に上手くなりません。
この方法が私の経験からして最も早く英会話が上手になる効果的な方法です。
迷わずに直に実行して下さい。三ヵ月後には○○さんが御自分でびっくりする位、上達しています。

では、三ヶ月後にその成果を御知らせ下さい。楽しみにして居ります。


平成15年9月8日

ETC代表
福本光一郎拝
　
　
(※)関連リンク
▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/20support/">マンツーマン英語無料相談</a>　
　
＝＝＝＝＝

☆会員さまからのお返事
　
<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le10s.jpg" width="200" height="300" />明けましておめでとうございます。
お葉書ありがとうございました。
また、お心遣いを、とてもうれしく思います。
おかげ様で、Mr.〇〇〇にはとても楽しく教えていただいております。
日系の方であり、また私と年令が近いこともあって、親近感を持って、家族の事などを話題に、自然に会話ができます。
私が英会話の練習を始めた動機は、助産婦として海外ボランティアに参加したいからです。
外国人の医療スタッフと英語で会話がスムーズにできることを目標としています。
そのためには、自ら課題をもって先生に当たっていく積極性がもっと必要だと思っています。
これからもよろしくお願いいたします。


]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_394.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_394.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 28 Dec 2011 21:14:48 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>毎週、楽しくレッスンをさせて頂いています。</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　
<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le11.jpg" width="200" height="283" />○○たける様

この度はETCにご入会頂き有り難う御座居ます。
数多くの英会話スクールの中より特にETCをえらんで頂き光栄に思います。
この上は○○様の御期待に応えられる洋に、スタッフ一同努力を致す所存です。
ETCは8月より初心者の方のためにFAXによる無料相談を行って居ります。
○○様には必要ないかもしれませんが、一応FAX NO. 03-3978-0990を記しておきます。
何か御希望、御気付きの点が御座居ましたら御知らせ下さい。
今後共宜敷く御指導、御鞭撻の程を御願い申上げます。


平成15年9月9日
ETC代表
福本光一郎　拝
　
　
(※)関連リンク
▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/20support/">マンツーマン英語無料相談</a>　

　
＝＝＝＝＝

☆会員様からのお返事

<img alt="le11s.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/le11s.jpg" width="200" height="300" />〇〇先生のところで毎週、楽しくレッスンをさせて頂いています。
これからもっと上手に会話ができるよう頑張りたいと思っています。


]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_393.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_393.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 28 Dec 2011 21:01:07 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>国際会議での発表もうまくいきました。</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________

<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le13.jpg" width="200" height="283" />〇〇〇〇様

この度はETCに御入会頂き有り難う御座居ます。
数多くの英会話スクールの中より特にETCをえらんで頂き光栄に思います。
この上は〇〇様の御期待に応えられる様、スタッフ一同努力を致す所存です。
ETC8月から初心者の方々のためにFAXによる無料相談を行って居ります。
〇〇様には必要ないかもしれませんが、一応FAX NO. 03-3978-0990を記して置きます。
何か御希望、御気付きの点が御座居ましたら是非御知らせ下さい。
今後共宜敷く御指導、御鞭撻の程を御願い申上げます。

平成15年9月8日

ETC代表
福本光一郎　拝
　

(※)関連リンク
▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/20support/">マンツーマン英語無料相談</a>　
　
　
＝＝＝＝＝

☆会員さまからのお返事

<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le12s.jpg" width="200" height="300" />レッスンの方は原則午前10時から11時に行われています。
先生からはていねいに教えてもらっています。
国際会議での発表もうまくいきました。
特に気になる点はありません。
　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_388.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_388.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 28 Dec 2011 16:10:24 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>先生に発音とイントネーションを徹底的に直してもらう</title>
         <description>　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________

〇〇〇〇様

この度はETCへ御入会有り難う御座居ます。
数多くの英会話スクールの中より特にETCをえらんで頂き光栄に存じます。
この上は〇〇様の御期待に応えられる様、スタッフ一同努力致します。
ETCは8月より試験的に初心者の方のために、FAXによる無料相談を行って居ります。
之は英語でどの様に表現するのだろう之は何と訳すのだろうか等と疑問をもたれたら直に係り〇〇宛にFAX（FAX03-3978-0900）して下さい。
受信は24時間して居りますが、3P.M.以後の受信は返信が翌日以降になると思います。
それを御自分のレッスン時間に持ち寄り先生に発音とイントネーションを徹底的に直してもらい、あとはそのセンテンスを50回位声を出して繰り返して下さい。そうする事によってその言葉が必要な時に、日本語から英語に訳さなくても極く自然に英語が口から出てきます。私の経験から之が最も早く日常会話が身につく効果的な方法です。
迷わず直に実行して見て下さい。3ヶ月後には〇〇さん自身がびっくりする位の効果が表れます。
大事な事は50回位声を出してリピートする事です。
会話の文章は大体文法的にも易しいためにかへっと繰り返しの練習をしない為に、とっさに英語で出て来ないのです。
自分の喋りたい言葉をノートに書いておくことも大切です。
人間は誰でも、自分が興味をもっている事は記憶し易いのです。
3ヶ月後たったらその経過を私宛に是非知らせて下さい。
こちらの態勢はまだ不備ですが、皆さんのご意見を伺いながら逐次改良して参ります。
今後共ETCを御引立て下さる様お願い申し上げます。

平成15年9月6日

ETC代表
福本光一郎
　
　

＝＝＝＝＝＝

☆会員様からのお返事
　

拝復

ETCのお世話でチャールズ先生と一週間に一時間お喋りを楽しんでおります。
進歩はあまり期待しておりませんが、少しでも Speaking English が上達しますようにとは思っております。
今後ともよろしくお願いいたします。

</description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_391.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_391.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 28 Dec 2011 14:13:42 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>50回位声を出してリピート</title>
         <description><![CDATA[　ETC英会話はでは、新規に入会された方、レッスンを再開された方、新規の会員をご紹介していただいた方に、福本光一郎より手書きの手紙をお送りしています。人と人とのコミュニケーションはeメールが主流になってきていますが、こんな手紙のやり取りの中にも、アットホームなETC英会話の特徴があります。ここに、そのほんの一部をご紹介します。
____________________________________________________________________
　

<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le14.jpg" width="200" height="275" />〇〇〇〇様

この度はETCに御入会頂き有り難う御座居ます。

数多くの英会話スクールの中より特にETCをえらんで頂き光栄に思います。この上は〇〇様の御期待に応へる様スタッフ一同努力致す所存です。

ETCは8月より初心者の方のために無料相談室を開設いたしました。之は英語ではどの様に言うのだろう、之は何と訳すのだろうと疑問にぶつかったら直にこちらへFAX(3978-0990)して下さい。折り返しこちらより解答をFAX送信します。それを御自分の授業の時にもちより先生から発音とイントネーションを徹底的に直してもらって下さい。あとはそのセンテンスを50回位声を出してリピートして下さい。そうする事によってその言葉が必要な時に日本語から訳さなくても英語で自然に出てきます。之が最も効果的な日常会話のマスター方法です。迷わずに直に実行して見て下さい。

平成15年8月28日

ETC代表
福本光一郎
　

(※)関連リンク
▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/20support/">マンツーマン英語無料相談</a>　

＝＝＝

☆会員様からのお返事

<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/le14s.jpg" width="200" height="300" />(株)ETC
福本光一郎様

お世話になっております。
大変素晴らしい先生を紹介下さり感謝しております。
なかなかおもうようには話せませんが、「継続は力なり」で頑張ります。
自分にとって何が弱点なのか、必要なのかが分かってきました。
一年後には確実に力がついているように努力したいと思っています。
良い環境を引き続きご提供ください。
　
　
　
　
　
　
　
　


(※)関連ブログ
▽<a href="http://bisinaction.blog.fc2.com/?no=43">音読の効果について考察</a>
▽<a href="http://d.hatena.ne.jp/udon-love/20120110/1326202332#c">私がやっている英語学習方法</a>
▽<a href="http://houtoku.seesaa.net/article/244454871.html?reload=2012-01-11T01:41:45">音読は、声に出して文章を読むことです</a>
▽<a href="http://ceru2si2.blog.fc2.com/?no=80">英語の音読の勉強</a>
▽<a href="http://blog.livedoor.jp/cdim/archives/52202924.html">英語が最も効果的に学習できるシステム開発</a>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_392.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/post_392.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 28 Dec 2011 14:13:42 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>旅行英語でもビジネス英語でも〜スィンヒ先生(高輪) ETCマンツーマン英会話</title>
         <description><![CDATA[<img alt="sing01.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/sing01.jpg" width="283" height="200" />Q: お生まれについて教えてください。

父はアメリカ人、母は韓国人です。私は韓国で生まれ、サンフランシスコで育ち、長年ハワイに住んでいました。継続してではありませんが約30年日本にも住んでいました。父が軍隊で働いていたため、家族は3、4年ごとに色々な国に引越しをしました。また、私はパンナムでフライトアテンダントをしていましたので、非常に広範囲を旅行をした経験があります。パンナムを知らない方は多いかもしれないですね。ユナイテッド航空に買収されたため、今はもう存在しません。
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_395.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_395.html</guid>
         <category>40advice</category>
         <pubDate>Wed, 28 Dec 2011 01:47:24 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>NewsETC 「ディクテーションに挑戦しよう！」(発行:2011.12.28)</title>
         <description>(注)下記にあるキャンペーンはNewsletterの発行時にETC英会話の会員限定でお知らせしたものです。

(発行:2011.12.28)

 [NewsETC]　　　　　　　　　　　ETC英会話 - http://www.aoki.com/etc/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 良い年をお迎え下さい。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■ News046【 目次 】
┠─────────────────────────────────
┣01: ディクテーションに挑戦しよう！
┣02: レッスン再開を検討中の方へ 〜 人気の先生紹介 vol.36
┣03: 再開・紹介キャンペーンと被災地支援
┣04: CD「Speed Learning English」無料貸し出し
┣05: TOEIC受講料プレゼント
┣06: 年末年始の予定
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■01: ディクテーションに挑戦しよう！
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　英語はひとつではありません。

　それを体感できる映像があります。映画監督David Lynchさんが行ったイン
タビュープロジェクト。全米25000マイルを70日間かけて旅をし、その途中で
出会った121名の普通の人々のインタビューをビデオに納めました。121通り
の多種多様な英語を聞くことができます。


 ▽DAVIDLYNCH.COM PRESENTS INTERVIEW PROJECT
 http://interviewproject.davidlynch.com/www/#/all-episodes


　このインタビュー動画を題材にしてディクテーション(dictation)を行い、
ナオミ先生に添削をしていただくことにしました。ディクテーションとは、
英語を聞き取って書き取ること。でも聞き取れない箇所がたくさんあります。
「ネイティブスピーカーの話す速度に慣れていないから」と思い、スロー再
生をして聞き直しましたが、やはりわかりません。原因はどこにあるのでしょ
う？

　ナオミ先生からこんなアドバイスをいただきました。

____________________________________________________________________

　原因は「速度」以外にも、ネイティブスピーカーが日常的に話す英語の下
記のような特徴があげられます。

　・ひとつひとつの単語をはっきりとは発音しない
　・前後の単語と結合させて発音するため、辞書に載っている発音とは違う
　　音に変化している

　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　ナオミ先生
____________________________________________________________________


　ナオミ先生が添削をしてくださった一例です。


　× [While] my childhood goes,,,
　　　　　↓
　〇 [As far as] my childhood goes,,,


　× I went [to] service when I got [out] teenage years...
　　　　　↓
　〇 I went [into] service when I got [out of] teenage years...


　×I haven&apos;t talked any of my family 15 years.
　　　　　↓
　〇I haven&apos;t talked [to] any of my family [in] 15 years.
　

　ナオミ先生に添削されたテキストを見ながらもう一度聞き直すと、聞き取
れなかった箇所に一瞬ぱっと光が照らされたような感覚に包まれます。

　ディクテーションで、文字としてだけでなく「音声として理解している語
彙」を増やしてみてはいかがでしょうか。


(*)関連リンク
　▽David Lynchのインタビュープロジェクトでディクテーション
　　　〜ETCマンツーマン英会話ナオミ先生のディクテーション講座01
　 http://www.aoki.com/etc/25podcast/111130mp3.html

　▽英語の発音は動物の鳴き声をまねて　ナオミ先生(荻窪)　
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■02: レッスン再開を検討中の方へ 〜 人気の先生紹介 vol.36
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◆ブレンダン先生
・あざみ野/オーストラリア人/男性/43歳
・日系企業のVIPの英語指導
・まじめで明るく生徒さんの評判が良く長期で継続されています。
・趣味は写真、読書、旅行、奥様は日本人
・ブレンダン先生インタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html 

※こんな生徒さんにお薦め
・ビジネス英語を学びたい方
・英語での質問力を付けたい方

☆空き時間
・月、火 8pm〜
・水、木、金 午後
・土、日 午後(要相談)

____________________________________________________________________

◆ロバート先生
・笹塚(徒歩5分)/米国人/男性/50代、
・永住、奥様は日本人、日本語は初歩
・明るく楽しい、在日20年以上のベテラン講師です。
・NTT、三菱、日立等、大手企業の指導で豊富な経験あり。
・現在は高校でも教えています。
・ロバート先生インタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_389.html 

※こんな生徒さんにお薦め
・ベテランの先生をお探しの方
・ビジネス英語の基礎からしっかりと学びたい方

☆空き時間
・平日 夜(日によって昼間も可)
・土、日

____________________________________________________________________

◆サイモン先生
・西巣鴨(徒歩15分)/オーストラリア人/男性/40代後半
・奥様は日本人、日本語は初歩
・貿易の仕事に従事した後、教育・文法等を学び英会話指導
・生徒の進捗度を把握しながら、やさしくレッスン
・東北の災害支援でもボランティアとして活動

※こんな生徒さんにお薦め
・初歩からじっくりと学びたい方
・英語を使って異文化交流をしたい方

☆空き時間
・事務局にお問合せ下さい。

____________________________________________________________________

◆ケビン先生
・広尾(徒歩10分)白金高輪(12分)恵比寿(15分)/シンガポール人/男性/35歳
・奥様は日本人、日本語は勉強中で現在は挨拶程度
・本業は建築家、自営でお仕事をされています。
・シンガポールでは様々な国の子供たちに英語を教えていました。

※こんな生徒さんにお薦め
・シンガポールの文化、ビジネスに触れてみたい方
・建築関係の英語を学びたい方

☆空き時間
・平日、土日、昼、夜ともかなり自由に時間設定可

____________________________________________________________________

◆スィンヒ先生
・高輪/アジア系米国人/女性/60代
・パンナム時代にCAの経験、ハワイ長期居住、日本語堪能
・主に初心向けのフリーカンバセーションの指導に長けています。
・ご家族がお住まいの為、香港にも詳しいです。
・旅行予定の方の単発レッスンにも。
・泉岳寺、白金高輪より8分
・スィンヒ先生インタビュー
 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_395.html 

※こんな生徒さんにお薦め
・高輪で先生をお探しの方
・旅行英語を学びたい方

☆空き時間
・月〜日 午前、午後

____________________________________________________________________

◆ローレンス先生：
・池袋/アジア系アメリカ人/男性/33歳
・米国ブラウン大学卒、化学専攻
・早稲田大学学院卒、国際関係論で修士号取得。
・慶応義塾大学、医学博士号取得
・現在、准教授として某医大に勤務。
・医学論文の指導等もでき、また医療専門関連含め
　英語のプレゼンテーション力を伸ばせます。
・医療関係者以外の初歩の方にもわかりやすく指導します。

※こんな生徒さんにお薦め
・池袋で先生をお探しの方
・論理的な説明力を付けたい方

☆空き時間
・平日 夜(日によって可)
・土、日　昼夜可

____________________________________________________________________

◆ロブ先生
　綱島/カナダ人/男性/40歳
・本業は俳優
・英語学校講師、幼稚園でも先生の経験あり
・40歳
・ロブ先生インタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_196.html 

※こんな生徒さんにお勧め
・カナダの文化に触れてみたい方
・エンターテインメントについて楽しく英語で話したい方

☆空き時間
・平日　日によって可、水曜は夕方以降
・土、日　昼可、

____________________________________________________________________

　他にも、ここでは紹介しきれないほど素敵な先生がたくさんいらっしゃい
ます。お気軽に事務局までお問合せください。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■03: 再開・紹介キャンペーンと被災地支援
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　毎号配信から4週間以内に、掲載の&quot;人気の先生&quot;で再開申し込みされる方に
はレッスン1時間をプレゼントさせていただきます。

　また、掲載の&quot;人気の先生&quot;に限らず、ご友人をご紹介されて入会された場
合は、ご紹介くださった既会員には5000円の謝礼を贈らせていただきます。

　一言、「NewsETCを見ました」とお申し出ください。

　なお、当分の間、ETC英会話より利益の1％以上を新規入会者数に応じて東
北地方太平洋沖地震の被災地支援に寄付させていただきます。皆さんが学ぶ
ことまたETCの発展が被災地の復旧、復興にも繋がればと思います。寄付先と
金額については、随時ホームページでお知らせいたします。

　お友達で英会話の先生を探している方に、ぜひお声をおかけください。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■04: CD「Speed Learning English」無料貸し出し
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　ETC事務局は、プロゴルファー石川遼選手もおすすめ、「聞き流すだけ」の
英会話教材「スピードラーニングCD」の無料貸し出しを行っています。

　数に限りはありますが他にも各種取り揃えています。事務局までどうぞお
気軽にお問合せください。

▽CD「Speed Learning English」無料貸し出し
　 http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/cd.html 


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■05: TOEIC受講料プレゼント
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　個人レッスン4ヶ月（18回）以上の受講者には、個人レッスン継続中に限り
毎年1回までTOEIC受験料(6615円)をプレゼントします。

▽詳細はこちら
　 http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/toeic_1.html 


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■06: 年末年始の予定
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

ETC事務局の年末年始のお休みは下記の通りです。

　年内営業：12月29日午前中まで
　お休み：　12月29日午後より1月4日まで
　新年営業：1月5日より通常営業

本年も大変お世話になりました。どうぞ、良い年をお迎えください。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●発行　　　：株式会社イーティーシー　福本哲也
　　　　　　　TEL 03-3924-3853 / FAX 03-3978-0990
●営業時間　：月曜〜金曜/9:30am-6:00pm
　　　　　　　第2＆第4土曜/10:00am-2:00pm
●お休み　　：日曜、祝日、第1、第3、第5土曜日

●企画・編集：株式会社青樹劇場　青樹洋文

●このメールは、当社ホームページ掲載個人情報利用規約に基づき、会員に
新たなサービスの提供紹介の一環としてお送りしています。

 ▽個人情報利用規約
 http://www.aoki.com/etc/78news/etc_2.html

●転送自由です。

●バックナンバーはこちら
 http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Copyright (C) ETC Co., LTD.  All Rights Reserved.

</description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/newsetc_20111228.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/newsetc_20111228.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Wed, 28 Dec 2011 00:23:26 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>英文ライティング上達の秘訣は良い文章を読むこと〜ロバート先生(笹塚) ETCマンツーマン英会話</title>
         <description><![CDATA[<img alt="rog01.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/rog01.jpg" width="200" height="259" />Q: お生まれはどちらですか？

アメリカ、ニュージャージー州で生まれ、日本から贈られた美しいサクラがホワイトハウス周辺で咲くワシントンDCで育ちました。ワシントンの大学に通った後、来日する1991年迄米国でコンサルティング業を営んでいました。日本に来てから21年になります。

I was born in New Jersey, United States and grew up in Washington D.C., which has a beautiful cherry tree gift from Japan around the White House. I went to university in Washington and I had my own consulting business in the United States until 1991, which is when I came to Japan. I have been here going on 21 years now. 

Q: 日本にいらっしゃったきっかけを教えていただけますか？

日本の文部省に招かれ、仙台市の小学校、中学校、高校で1年間教えていました。仙台には沢山の友人がいますが、震災の影響で今も厳しい日々を送っています。仙台が復興することを心から祈っています。その後、東京に来てこの場所で20年間暮らしています。この20年間は英語教師の仕事を専門にしています。

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_389.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_389.html</guid>
         <category>40advice</category>
         <pubDate>Sun, 25 Dec 2011 14:39:17 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>映画&quot;Real Steal&quot;で楽しみながらマンツーマン英会話 - can&apos;tとcanの聞き分け方</title>
         <description><![CDATA[<img alt="Real Steal ETC英会話プライベートレッスン" src="http://www.aoki.com/etc/images/11090102_Real_Steel_02-thumb.jpg" width="200" height="285" />　"He can come". と "He can't come".全く違うことを行っているのに、「来るのか来ないのか」その違い聞き取れなかった経験はありませんか？

　アメリカン人は"can't"の次に子音が来る場合等、"t"を発音しないことがあります。そのかわり、日本語の詰まる「ッ」のような音を使って、「キャーァンッ」と言ったり、"t"音を喉の奥で飲み込んで(glottal stop)「キャーァン(無音)」のように言いうことがあります。つまり、"can"と"can't"は"t"音の有無だけでは、聞き分けられないのです。

　では、何を手がかりにするのでしょうか。次の二つのポイントです。

　　<strong>1. 母音の部分の発音</strong>
　　<strong>2. 文中のストレスの位置</strong>

　まず一般的に、"can't"の場合は、「キャーァンッ」「キャーァン(無音)」(kænt)のように強く長く発音されます。一方、"can"は「カン」、または「キン」(kIn)のように発音されます。

　次にストレスの位置ですが、肯定文の"can"の場合は、その後の動詞の"come"が、否定文の"can't"の場合は、"can't"が強調されます。

　　He can [<strong>come</strong>].
　　He [<strong>can't</strong>] come.


　ちょうど良い例が、映画『Real Steal』の予告編映像の中にありました。字幕が表示されていますが、音声だけを聞いてみてください。父のCharlieと息子のMaxの会話。Charlieは"I can't"と言っているのですが、音声だけを聞くと can't ではなく canにも聞こえます。
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_356.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_356.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Thu, 08 Dec 2011 13:24:29 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>NewsETC 「大切なことは」(発行:2011.12.6)</title>
         <description>(注)下記にあるキャンペーンはNewsletterの発行時にETC英会話の会員限定でお知らせしたものです。

(発行:2011.12.6)

 [NewsETC]　　　　　　　　　　　ETC英会話 - http://www.aoki.com/etc/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 師走になりました。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■ News045【 目次 】
┠─────────────────────────────────
┣01: 大切なことは
┣02: レッスン再開を検討中の方へ 〜 人気の先生紹介 vol.35
┣03: 再開・紹介キャンペーンと被災地支援
┣04: RadioETC/Podcasting 〜 ディクテーション講座
┣05: CD「Speed Learning English」無料貸し出し
┣06: TOEIC受講料プレゼント
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■01: 大切なことは
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　企業でもレッスンをされているブレンダン先生は、生徒さんからよくこん
な相談を受けるそうです。

　「自分の英語のレベルでは、ビジネス会話では使えない」

　そんな生徒さんには、「自分の英語レベルに会話を合わせるテクニック」
を教えているそうです。

____________________________________________________________________

　質問をすることで、あなたの英語のレベルに合わせるように会話をコント
ロールして行くのです。相手が言ったことが全て分からなくても、あなたが
「聞いたと思った事」を復唱するのです。例えば、こんなふうに。

 &quot;So what you are saying is, this, this, and this ...&quot;
　(あなたが仰っているのは、これ、これ、そして、これですね)

　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　ブレンダン先生
____________________________________________________________________


　ここで聞き間違いがあったとしても、相手が気分を害したり、怒り出すこ
とはないでしょう。むしろ、あなたが相手の言葉にしっかりと耳を傾け、理
解・確認しようとしている丁寧な姿勢が伝わります。また、復唱したことで、
あなたに伝わったキーワードが相手に分かりますので、誤りがあれば今度は
そのキーワードをベースにして、相手が指摘、訂正をしてくれるでしょう、
とのことです。


____________________________________________________________________

　私はよくこんな質問をします。

 &quot;What is more important?
  Making your customer happy or not making your customer angry?&quot;
   (より大切なことは？
    お客様(相手)を幸せにすること、それとも怒らせないこと?)

　多くの方が「お客様(相手)を幸せにすること」と答えますが、より大切な
のは「お客様(相手)を怒らせないこと」なのではないでしょうか。復唱は相
手を怒らせないためのテクニック。英語の能力がビジネスレベルに到達して
いなくても、「聞いたと思った事」を復唱する能力は多くの方が既に持って
います。

　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　ブレンダン先生
____________________________________________________________________


　また、復唱するためにより注意深く聞く癖がつきますので、リスニング能
力の向上にも繋がるそうです。「自分の英語のレベルに会話を合わせるテク
ニック」、試してみてはいかがでしょうか。


(*)関連リンク
　▽接客業で学んだマネジメントと文化を英会話レッスンに活かして　
　　ブレンダン先生(あざみ野)　
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_360.html


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■02: レッスン再開を検討中の方へ 〜 人気の先生紹介 vol.35
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◆ブレンダン先生
・あざみ野/オーストラリア人/男性/43歳
・日系企業のVIPの英語指導
・まじめで明るく生徒さんの評判が良く長期で継続されています。
・趣味は写真、読書、旅行、奥様は日本人
・ブレンダン先生インタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html

※こんな生徒さんにお薦め
・ビジネス英語を学びたい方
・英語での質問力を付けたい方

☆空き時間
・月、火 8pm〜
・水、木、金 午後
・土、日 午後(要相談)

____________________________________________________________________

◆ロバート先生
・笹塚(徒歩5分)/米国人/男性/50代、
・永住、奥様は日本人、日本語は初歩
・明るく楽しい、在日20年以上のベテラン講師です。
・NTT、三菱、日立等、大手企業の指導で豊富な経験あり。
・現在は高校でも教えています。

※こんな生徒さんにお薦め
・ベテランの先生をお探しの方
・ビジネス英語の基礎からしっかりと学びたい方

☆空き時間
・平日 夜(日によって昼間も可)
・土、日

____________________________________________________________________

◆サイモン先生
・西巣鴨(徒歩15分)/オーストラリア人/男性/40代後半
・奥様は日本人、日本語は初歩
・貿易の仕事に従事した後、教育・文法等を学び英会話指導
・生徒の進捗度を把握しながら、やさしくレッスン
・東北の災害支援でもボランティアとして活動

※こんな生徒さんにお薦め
・初歩からじっくりと学びたい方
・英語を使って異文化交流をしたい方

☆空き時間
・事務局にお問合せ下さい。

____________________________________________________________________

◆ケビン先生
・広尾(徒歩10分)白金高輪(12分)恵比寿(15分)/シンガポール人/男性/35歳
・奥様は日本人、日本語は勉強中で現在は挨拶程度
・本業は建築家、自営でお仕事をされています。
・シンガポールでは様々な国の子供たちに英語を教えていました。

※こんな生徒さんにお薦め
・シンガポールの文化、ビジネスに触れてみたい方
・建築関係の英語を学びたい方

☆空き時間
・平日、土日、昼、夜ともかなり自由に時間設定可

____________________________________________________________________

◆アニタ先生
・白山(徒歩4分)/女性/30代
・日本語は中級程度
・日本で大学の先生をしている経験豊かなベテラン講師です。
・礼儀正しく、丁寧な話し方をされる先生です。
・礼を重んじる日本文化を良く理解しています。

※こんな生徒さんにお薦め
・基本からしっかりと学びたい方
・日本文化を英語で説明することに興味がある方

☆空き時間
・事務局にお問合せ下さい。

____________________________________________________________________

◆ローレンス先生：
・池袋/アジア系アメリカ人/男性/33歳
・米国ブラウン大学卒、化学専攻
・早稲田大学学院卒、国際関係論で修士号取得。
・慶応義塾大学、医学博士号取得
・現在、准教授として某医大に勤務。
・医学論文の指導等もでき、また医療専門関連含め
　英語のプレゼンテーション力を伸ばせます。
・医療関係者以外の初歩の方にもわかりやすく指導します。

※こんな生徒さんにお薦め
・池袋で先生をお探しの方
・論理的な説明力を付けたい方

☆空き時間
・平日 夜(日によって可)
・土、日　昼夜可

____________________________________________________________________

◆ロブ先生
　綱島/カナダ人/男性/40歳
・本業は俳優
・英語学校講師、幼稚園でも先生の経験あり
・40歳
・ロブ先生インタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_196.html 

※こんな生徒さんにお勧め
・カナダの文化に触れてみたい方
・エンターテインメントについて楽しく英語で話したい方

☆空き時間
・平日　日によって可、水曜は夕方以降
・土、日　昼可、

____________________________________________________________________

　他にも、ここでは紹介しきれないほど素敵な先生がたくさんいらっしゃい
ます。お気軽に事務局までお問合せください。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■03: 再開・紹介キャンペーンと被災地支援
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　毎号配信から4週間以内に、掲載の&quot;人気の先生&quot;で再開申し込みされる方に
はレッスン1時間をプレゼントさせていただきます。

　また、掲載の&quot;人気の先生&quot;に限らず、ご友人をご紹介されて入会された場
合は、ご紹介くださった既会員には5000円の謝礼を贈らせていただきます。

　一言、「NewsETCを見ました」とお申し出ください。

　なお、当分の間、ETC英会話より利益の1％以上を新規入会者数に応じて東
北地方太平洋沖地震の被災地支援に寄付させていただきます。皆さんが学ぶ
ことまたETCの発展が被災地の復旧、復興にも繋がればと思います。寄付先と
金額については、随時ホームページでお知らせいたします。

　お友達で英会話の先生を探している方に、ぜひお声をおかけください。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■04: RadioETC/Podcasting 〜 ディクテーション講座
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　映画監督David Lynchのインタビュープロジェクトの動画を題材としてディ
クテーションに挑戦。ナオミ先生の解説をしていただいています。


　▽David Lynchのインタビュープロジェクトでディクテーション
　 http://www.aoki.com/etc/25podcast/111130mp3.html


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■05: CD「Speed Learning English」無料貸し出し
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　ETC事務局は、プロゴルファー石川遼選手もおすすめ、「聞き流すだけ」の
英会話教材「スピードラーニングCD」の無料貸し出しを行っています。

　数に限りはありますが他にも各種取り揃えています。事務局までどうぞお
気軽にお問合せください。

▽CD「Speed Learning English」無料貸し出し
　 http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/cd.html 


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■06: TOEIC受講料プレゼント
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　個人レッスン4ヶ月（18回）以上の受講者には、個人レッスン継続中に限り
毎年1回までTOEIC受験料(6615円)をプレゼントします。

▽詳細はこちら
　 http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/toeic_1.html 


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●発行　　　：株式会社イーティーシー　福本哲也
　　　　　　　TEL 03-3924-3853 / FAX 03-3978-0990
●営業時間　：月曜〜金曜/9:30am-6:00pm
　　　　　　　第2＆第4土曜/10:00am-2:00pm
●お休み　　：日曜、祝日、第1、第3、第5土曜日

●企画・編集：株式会社青樹劇場　青樹洋文

●このメールは、当社ホームページ掲載個人情報利用規約に基づき、会員に
新たなサービスの提供紹介の一環としてお送りしています。

 ▽個人情報利用規約
 http://www.aoki.com/etc/78news/etc_2.html

●転送自由です。

●バックナンバーはこちら
 http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Copyright (C) ETC Co., LTD.  All Rights Reserved.
</description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/newsetc_2011126.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/newsetc_2011126.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Tue, 06 Dec 2011 17:57:18 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>NewsETC 「inside jokeとは」(発行:2011.10.31)</title>
         <description>(注)下記にあるキャンペーンはNewsletterの発行時にETC英会話の会員限定でお知らせしたものです。

(発行:2011.10.31)

 [NewsETC]　　　　　　　　　　　ETC英会話 - http://www.aoki.com/etc/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 今年も後2ヶ月になりました。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■ News044【 目次 】
┠─────────────────────────────────
┣01: inside jokeとは
┣02: レッスン再開を検討中の方へ 〜 人気の先生紹介 vol.34
┣03: 再開・紹介キャンペーンと被災地支援
┣04: RadioETC/Podcasting 〜 ロバート・バーンズでスコットランド英語
┣05: CD「Speed Learning English」無料貸し出し
┣06: TOEIC受講料プレゼント
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■01: inside jokeとは
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　アメリタ先生のレッスンはいつも笑い声が絶えません。そんな先生が薦め
る英会話独習法は、米国コメディ・テレビドラマのDVD鑑賞だそうです。

____________________________________________________________________

　会話のスピードが速いのでリスニングの訓練になります。便利なのは一緒
に収録されている観客の「笑い声」。聞き取れない箇所があっても「笑い声」
が「そこは笑う所です」と教えてくれます。

　その箇所を繰り返し再生したり、英文字幕を調べてたりして、その意味を
調べてみてください。肝心なのは「笑うために学ぶ」ということ。「笑いた
い」という気持ちが、英語を学ぶエネルギーになります。

　　　　　　　　　　　　　　　　▽アメリタ先生　インタビューより
　　　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_360.html
____________________________________________________________________


　でも、海外のコメディの場合、英語の意味がわかっても、「それが何故可
笑しいのか」が分からない場合があります。どうしたらよいのでしょう。


____________________________________________________________________

　その様なジョークを&quot;inside joke&quot;と言います。米国内だけで意味が分かる
ようなジョーク、特定のグループ内の人々だけがわかっていて、外の人には
理解できなような冗談のことです。政治家のスキャンダルや有名人のゴシッ
プが背景になっている場合もあります。

　誰のことを、何について話しているのかを知らなければ、そのジョークが
何故可笑しいのか理解することができません。

____________________________________________________________________


　そんなinside jokeは、先生のプライベートレッスンで疑問解消してみてい
はいかがでしょうか。もっともっと深く笑えるかもしれません。


(*)関連リンク
　▽アメリタ先生 インタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_360.html


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■02: レッスン再開を検討中の方へ 〜 人気の先生紹介 vol.34
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◆アメリタ先生
・横田基地/フィリピン系アメリカ人/女性/30代
・ファイナンス業務の専門家
・基地に一歩入るとそこはアメリカ。海外気分も味わえます。
・アメリタ先生インタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_360.html

※こんな生徒さんにお薦め
・米国基地でのレッスンを体験されたい方
・ファイナンス英語を学びたい方

☆空き時間
・月、木、金 夕方-8pm
・土 午前〜1pm(要相談)

____________________________________________________________________

◆ブレンダン先生
・あざみ野/オーストラリア人/男性/43歳
・日系企業のVIPの英語指導
・まじめで明るく生徒さんの評判が良く長期で継続されています。
・趣味は写真、読書、旅行、奥様は日本人
・ブレンダン先生インタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html

※こんな生徒さんにお薦め
・あざみ野で先生をお探しの方
・オーストラリア英語を学びたい方

☆空き時間
・月、火 8pm〜
・水、木、金 午後
・土、日 午後(要相談)

____________________________________________________________________

◆チャールズ先生
・横浜関内/英国(スコットランド)人/男性/67歳
・1986年来日してから20年以上の英語講師経験、ベテランの先生。
・看護士、TEFLの資格取得
・英国で詩の朗読会の会長を勤めた経験あり
・チャールズ先生インタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html 

※こんな生徒さんにお薦め
・関内で先生をお探しの方
・イギリス英語、スコットランド英語に興味がある方

☆空き時間
・月〜金 午前
・火、木 6pm〜10pm

____________________________________________________________________

◆ロクサーヌ先生
・西麻布/豪人/女性/60歳
・約9年美容関係の専門学校で先生の経験あり
・ホテルのマネジャーのご主人のお仕事のため米英にも滞在
・日本には計10年滞在
・豪訛りのないニュートラルな英語を話されます
・趣味はアート。話題も豊富で生徒さんも10代〜60代まで
・ロクサーヌ先生の初回レッスンレポート
　 http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/post_386.html

※こんな生徒さんにお薦め
・西麻布で先生をお探しの方
・生活全般の話題を通して、ゆったりと英会話を学びたい方

☆空き時間
・水 午前
・月、木、金 午後
・土、日 午後(要相談)

____________________________________________________________________

◆スィンヒ先生
・高輪/アジア系米国人/女性/60代
・パンナム時代にCAの経験
・ハワイ出身、日本語堪能
・主に初心向けのフリーカンバセーションの指導に長けています。
・ご家族がお住まいの為、香港にも詳しいです。
・旅行予定の方の単発レッスンにも。
・泉岳寺、白金高輪より7,8分

※こんな生徒さんにお薦め
・高輪で先生をお探しの方
・旅行英語を学びたい方

☆空き時間
・月〜日 午前、午後

____________________________________________________________________

◆ローレンス先生：
・池袋/アジア系アメリカ人/男性/33歳
・米国ブラウン大学卒、化学専攻
・早稲田大学学院卒、国際関係論で修士号取得。
・慶応義塾大学、医学博士号取得
・現在、准教授として某医大に勤務。
・医学論文の指導などもでき、また医療専門関連含め
　英語のプレゼンテーション力を伸ばせます。
・医療関係者以外の初歩の方にもわかりやすく指導します。

※こんな生徒さんにお薦め
・池袋で先生をお探しの方
・論理的な説明力を付けたい方

☆空き時間
・土、日 午後(要相談)

____________________________________________________________________

　他にも、ここでは紹介しきれないほど素敵な先生がたくさんいらっしゃい
ます。お気軽に事務局までお問合せください。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■03: 再開・紹介キャンペーンと被災地支援
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　毎号配信から4週間以内に、掲載の&quot;人気の先生&quot;で再開申し込みされる方に
はレッスン1時間をプレゼントさせていただきます。

　また、掲載の&quot;人気の先生&quot;に限らず、ご友人をご紹介されて入会された場
合は、ご紹介くださった既会員には5000円の謝礼を贈らせていただきます。

　一言、「NewsETCを見ました」とお申し出ください。

　なお、当分の間、ETC英会話より利益の1％以上を新規入会者数に応じて東
北地方太平洋沖地震の被災地支援に寄付させていただきます。皆さんが学ぶ
ことまたETCの発展が被災地の復旧、復興にも繋がればと思います。寄付先と
金額については、随時ホームページでお知らせいたします。

　お友達で英会話の先生を探している方に、ぜひお声をおかけください。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■04: RadioETC/Podcasting 〜 ロバート・バーンズでスコットランド英語
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　BBCのドキュメンタリー『Robert Burns/Poeple&apos;s poet』を見ながら、詩の
朗読家でもあるチャールズ先生のレッスンを受けています。10回に分けて配
信。6回目からは先生によるバーンズ作品の朗読もお聞きいただけます。


　▽ビジネス英語と英語訛り
　 http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_379.html

　▽ビジネス英語とRobert Burns
　 http://www.aoki.com/etc/25podcast/111027mp3.html

　▽Robert Burnsでスコットランド英語 - Caledonian bard とは
　 http://www.aoki.com/etc/25podcast/robert_burns_caledonian_bard.html


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■05: CD「Speed Learning English」無料貸し出し
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　ETC事務局は、プロゴルファー石川遼選手もおすすめ、「聞き流すだけ」の
英会話教材「スピードラーニングCD」の無料貸し出しを行っています。

　数に限りはありますが他にも各種取り揃えています。事務局までどうぞお
気軽にお問合せください。

▽CD「Speed Learning English」無料貸し出し
　 http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/cd.html 


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■06: TOEIC受講料プレゼント
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　個人レッスン4ヶ月（18回）以上の受講者には、個人レッスン継続中に限り
毎年1回までTOEIC受験料(6615円)をプレゼントします。

▽詳細はこちら
　 http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/toeic_1.html 


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●発行　　　：株式会社イーティーシー　福本哲也
　　　　　　　TEL 03-3924-3853 / FAX 03-3978-0990
●営業時間　：月曜〜金曜/9:30am-6:00pm
　　　　　　　第2＆第4土曜/10:00am-2:00pm
●お休み　　：日曜、祝日、第1、第3、第5土曜日

●企画・編集：株式会社青樹劇場　青樹洋文

●このメールは、当社ホームページ掲載個人情報利用規約に基づき、会員に
新たなサービスの提供紹介の一環としてお送りしています。

 ▽個人情報利用規約
 http://www.aoki.com/etc/78news/etc_2.html

●転送自由です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Copyright (C) ETC Co., LTD.  All Rights Reserved.
</description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/newsetc_inside_joke.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/newsetc_inside_joke.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Tue, 06 Dec 2011 17:54:05 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;Seinfeld&quot;で笑いながらマンツーマン英会話 - 旅行英語 Rent-A-Car</title>
         <description><![CDATA[<img alt="Seinfeld ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/6a00d83451f25369e200e54f56b76b8833-800wi-thumb.jpg" width="200" height="263" />　海外旅行で苦労するのは、勉強した旅行英語通りに物事が進まないトラブルが発生した時。例えば、事前に予約したはずのレンタカーが予約されていなかったとしたら。そして、明らかにレンタル会社側のミスなのに、それを認めようとしなかったら。日本では考えられない対応ですが、海外では時々そんな場面に遭遇することがあります。さて、そんな場合にはどう言ったらよいのでしょうか。

　<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_360.html">ETCマンツーマン英会話のアメリタ先生(福生)</a>お勧めのコメディドラマ"Seinfeld"に、こんなシーンがありました。動画の前半部分です。間違いなく車を予約した自分の権利を、Jerryはどんな風に主張しているでしょうか？

　そして、Jerryはその車で事故を起こしてしまいます。保険をかけているはずなのですが、何か問題がありそうです。ここでは明らかにJerry側に非があるのですが、それでも屁理屈をこねて自己主張をしています。注意して聞いてみましょう。

　]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_384.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_384.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Sun, 04 Dec 2011 15:22:08 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;Seinfeld&quot;で笑いながらマンツーマン英会話 - yadda yadda yadda</title>
         <description><![CDATA[<img alt="Seinfeld ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/seinfeld12.jpg" width="200" height="285" />　ETCマンツーマン英会話のレッスンは週に一回が基本。でも、英会話上達のためには毎日数10分でも、継続して英語に触れる機会を作ることが大切です。そのためには、あなた自身が楽しみながら継続できることが成功の鍵となります。

　<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_360.html">ETCマンツーマン英会話のアメリタ先生(福生)</a>が勧める方法は、DVD等でコメディ・ドラマを見ること。先生のお気に入りは"Seinfeld"。約10年続いた米国No.１TVコメディ。舞台はニューヨーク。役者の話す速度がとても早いので、リスニングの練習になり、イディオムやスラングの勉強にるそうです。

　実際この番組で使われた言葉から有名になったスラングが多数あり、オックスフォードの辞書に登録された言葉もあります。たとえば、yadda yadda yadda。「既に先に述べた話しの内容や文脈から、詳細まで言う必要がないと思われる他愛ない事柄、または、明らかに推測できるであろうと思われる事柄をあえて言わずに、その代用語、言い換えとして使われる言葉」だそうです。blah,blah,blah、に似ていますね。
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_383.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_383.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Sun, 04 Dec 2011 14:57:09 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;Seinfeld&quot;で笑いながらマンツーマン英会話 - 映画よりもコメディ・テレビ番組</title>
         <description><![CDATA[<img alt="seinfeld ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/seinfeld3.jpg" width="200" height="285" />　ETCマンツーマン英会話の先生の多くが、英会話の勉強には映画よりもテレビドラマ、特にコメディ番組のDVDを活用することを勧めています。<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_360.html">アメリタ先生（横田基地）</a>もその一人。なかでもお勧めなのは、米国で1989年から1998年まで放送された"Seifeld"だそうです。

　理由は次の５つ。

<strong>１）無セリフ時間が少ない。</strong>

　映画はやはり映像を見せるもの。2時間前後という長さもあり、特にアクション映画やSF映画などは、暴力シーンや戦闘のシーンの映像が中心になり、一つの場面で台詞が2、3しかない場合もあります。一方、コメディ・テレビドラマは通常30分程度。笑わせるためのセリフ中心のストーリー展開なので、セリフ密度が高い。短時間でたくさんの英語に出会うことができる、つまり、より効率的に英語を学ぶことができるのです。

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_390.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_390.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Sun, 04 Dec 2011 14:57:08 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜&quot;I ain’t&quot;の&quot;I&quot;が聞き取れません。</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　映画監督David Lynchさんが行ったインタビュープロジェクトのインタビュー動画を題材にしてディクテーションを行いました。

　　I ain’t proud of anything except just being alive.

　"I ain’t"の"I"が聞き取れませんでした。解説していただけますか。
　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/i_ainti.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/i_ainti.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Thu, 01 Dec 2011 16:55:55 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜&quot;talked to&quot;の&quot;to&quot;が聞き取れません。</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　映画監督David Lynchさんが行ったインタビュープロジェクトのインタビュー動画を題材にしてディクテーションを行いました。

　　I haven’t talked to any of my family in 15 years.
　　I haven’t even seen my own kids in 25.

　"talked to"の"to"、"in 25"の"in"が聞き取れませんでした。解説していただけますか。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_382.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_382.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Thu, 01 Dec 2011 16:25:45 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜どうしても聞き取れない部分があります。</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　映画監督David Lynchさんが行ったインタビュープロジェクトのインタビュー動画を題材にしてディクテーションを行いました。下記の部分がどうしても聞き取れませんでした。

　 I haven’t saw’em since she left...

　解説をしていただけますか。

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_378.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_378.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Thu, 01 Dec 2011 15:20:42 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜 &quot;She took off with other men.&quot;の意味を教えてください。</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　次の文の意味を教えてください。

　　She took off with other men.

　このtook off はどのように訳したらよいのでしょうか。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/_she_took_off_with_other_men.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/_she_took_off_with_other_men.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Thu, 01 Dec 2011 15:12:53 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜&quot;went into service&quot;の&quot;in&quot;が聞き取れません。</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　映画監督David Lynchさんが行ったインタビュープロジェクトのインタビュー動画を題材にしてディクテーションを行いました。

　I went into service when I got out of teenage years

　が、

　I went to service when I got out teenage years

　と聴こえました。

went into の"in"、 got out of の"of" が聞き取れていませんでした。
　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/went_into_serviceinf.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/went_into_serviceinf.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Thu, 01 Dec 2011 14:16:01 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜&quot;as far as&quot; が &quot;while&quot;に聴こえます。</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　映画監督David Lynchさんが行ったインタビュープロジェクトのインタビュー動画を題材にしてディクテーションを行いました。as far as が whileに聴こえます。何故でしょうか。
　]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/as_far_as_while.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/as_far_as_while.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Thu, 01 Dec 2011 13:45:31 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜ディクテーションが上手くできません。</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　映画監督David Lynchさんが行ったインタビュープロジェクトのインタビュー動画を題材にしてディクテーションを行いました。どうしても聞き取れない部分がありました。早すぎて聞き取れないのではと思い、スロー再生をして聞きなおしてみても、やはり分からないこともありました。原因はどんなところにあるのでしょうか。
　]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_376.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_376.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Thu, 01 Dec 2011 12:53:45 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCの英会話プライベートレッスン・レポート(初級者編)英語でピラティス指導できるようになりたい</title>
         <description><![CDATA[<img alt="英会話プライベートレッスン ブレンダン先生(あざみ野)" src="http://www.aoki.com/etc/images/IMG_2179sq-thumb.JPG" width="283" height="283" /> 　ETCの英会話プライベートレッスンは、全て生徒さん毎にカスタマイズされています。生徒さんがどんな目的で英語を必要としているのかをじっくりとお聞きして、生徒さんのニーズにあったレッスンとアドバイスを行っています。

　ブレンダン先生（あざみ野）の例をご紹介します。生徒さんはダンサー兼振付師のみほさん。1年半前にピラティス・インストラクターの免許も取得されました。本部はアメリカ、世界各国に支部がある国際的なピラティス団体。六本木にあるスタジオでは、多数の外国人の方がトレーニングをされています。

　みほさんの目標は、英語力をつけて外国人の生徒さんにも指導できるようになること。具体的には次のような場面で使う英語を身に付けたいと思っています。
　
　　１）外国人の生徒さんに英語でピラティスの指導ができるようになりたい
　　２）ピラティス・スタジオのレセプション(受付)業務が英語でできるようになりたい。

さて、ブレンダン先生はどんなアドバイスをされたでしょうか。
　

<strong>◎ブレンダン先生のアドバイス　その１</strong>
<strong>〜　目標とするインストラクターの指導法をDVDで完璧に真似してみる　〜</strong>

　成功している人は、実は常に誰かの真似をしてきているものです。

　インストラクターに限りません。ロック・ギタリストもそうですね。一番上手いと言われているギタリストや、尊敬するミュージシャンのコピーから始めた方は多いのではないでしょうか。

<img alt="英会話プライベートレッスン ブレンダン先生(あざみ野)" src="http://www.aoki.com/etc/images/IMG_2248-thumb.JPG" width="299" height="200" />　まず、みほさんが尊敬する、もしくは目標とするインストラクターがどのように英語で指導をしているか、DVD等を見て調べて見ましょう。そして、それを徹底的に真似をするのです。最初は１、2種類のエクササイズから始めましょう。それらがマスターできると自信が生まれて来るようになります。

　ピラティスのエクササイズは100種類以上あるようですが、どのエクササイズにも重複して使われる英単語などもあるでしょう。今度は最初にマスターしたエクササイズを基礎にして、次のステップに進んで行けばいいのです。


<strong>◎ブレンダン先生のアドバイス　その2</strong>
<strong>〜　ロールプレイは緊張しない相手と　〜</strong>

　次はマスターしたエクササイズをロールプレイで練習してみましょう。
　
　ピラティスのエクササイズは、インストラクターと生徒が会話を交わすという場面はあまりありません。インストラクターが指示をして、生徒がエクササイズをするという一方向のコミュニケーション。生徒が英語が話せる必要はありませんから、ロールプレイの生徒役も見つけやすいのではないでしょうか。

　ただし、みほさんが緊張しない相手が理想です。緊張すると最初は上手く英語が話せません。親しい友人や家族にお願いするのがよいでしょう。生徒さん役の方もピラティスの運動になって、一石二鳥にかもしれませんね。

　

<strong>◎ブレンダン先生のアドバイス　その3</strong>
<strong>〜　自分の英語のレベルに会話を合わせるテクニック　〜</strong>

　「自分の英語のレベルは、ビジネス会話では通用しない」と言う生徒さんがよくいます。そんな生徒さんには、「自分の英語のレベルに会話を合わせるテクニック」を教えています。

　質問をすることで、あなたの英語のレベルに合わせるように会話をコントロールして行くのです。相手が言ったことが全て分からなくても、あなたが「聞いたと思った事」を復唱するのです。これは、英語のレセプション業務で役に立つと思います。

　例えば、こんなふうに。

　 "So what you are saying is, this, this, and this ..."
　(あなたが仰っているのは、これ、これ、そして、これですね)

<img alt="英会話プライベートレッスン ブレンダン先生(あざみ野)" src="http://www.aoki.com/etc/images/IMG_2206-thumb.JPG" width="282" height="200" />　ここで聞き間違いがあったとしても、相手が気分を害したり、怒り出すことはないでしょう。むしろ、あなたが相手の言葉にしっかりと耳を傾け、理解・確認しようとしている丁寧な姿勢が伝わります。

　また、復唱したことで、あなたに伝わったキーワードが相手に分かりますので、誤りがあれば今度はそのキーワードをベースにして、相手が指摘、訂正をしてくれます。
　
　私はよくこんな質問をします。
　
　"What is more important?
  　Making your customer happy or not making your customer angry?"
   　(より大切なことは？
   　 お客様(相手)を幸せにすること、それとも怒らせないこと?)

　多くの方が「お客様(相手)を幸せにすること」と答えますが、より大切なのは「お客様(相手)を怒らせないこと」なのではないでしょうか。復唱は相手を怒らせないためのテクニック。英語の能力がビジネスレベルに到達していなくても、「聞いたと思った事」を復唱する能力は多くの方が既に持っています。

　また、復唱するためにより注意深く聞く癖がつきますので、リスニング能力の向上にも繋がります。

　レッスンでは私が客（しかも早口で聞き取りにくい英語を話すネイティブスピーカーの役）、みほさんが受付担当でロールプレイを行います。


<strong>☆レッスンのテキストは？</strong>

　さて、プライベートレッスンを始めて受講される生徒さんから、テキストの有無についてお問合せを受けることがよくあります。みほさんのレッスンではどうなのでしょうか。最後にブレンダン先生に質問をしてみました。

<img alt="英会話プライベートレッスン ブレンダン先生(あざみ野)" src="http://www.aoki.com/etc/images/IMG_2272-thumb.JPG" width="282" height="200" /><strong>〜　テキストは生徒さんの頭の中に　〜</strong>

　みほさんには「これが英語で言いたい」、「これが英語でしたい」という明確な事柄が既にあります。すべてみほさんの頭の中にあるのです。それが、レッスンに最適なテキストになります。

　既成のテキストは必要ないと思います。


(了)]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_47.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_47.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Wed, 30 Nov 2011 21:36:47 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 池袋</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 池袋" src="http://www.aoki.com/etc/images/bre_km02-thumb.jpg" width="260" height="260" />　池袋の先生は日本語が堪能なアジア系アメリカ人30代男性です。早稲田大学で国際関係論で修士号とPhD.、慶應大学大学院医学部で医学博士号を取得しています。ますます国際化が進む医学の世界。実務で使える英語を習得するには、医学の知識を持ち、専門用語を理解している先生の指導を受けるのが何より効果的です。また、細かいニュアンスの違いや語彙の定義は日本語でも確認。理解度がさらに高まります。もちろん初心者英語、ビジネス英語の指導も可能。先生の空き時間は事務局にお問合せください。(写真はあざみ野教室)

◎最寄駅　池袋　]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_46.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_46.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 02:53:49 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 小岩</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 小岩" src="http://www.aoki.com/etc/images/pet_km-thumb.jpg" width="260" height="260" />　米テキサス州エルパソ生まれ。その後、メキシコ、イングランド、スコットランド、アイスランド、オーストラリア、フィリピン、マレーシア、シンガポール、ベトナム、インド、パキスタン、南アフリカなど21カ国で暮らした経験があります。スコット大学（シドニー）卒、その後上智大で経済学、東アジア研究で学位取得、フィリピンの大学院で経済学修士号取得。本業はビジネスコンサルタント。初めて英語を教えたのは、技術科学者である大学教授。国際学会に提出する論文の英訳の指導でした。技術英語などプロフェッショナルな指導に定評があります。

▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_160.html">ピーター先生インタビュー</a>

◎最寄駅	小岩
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_45.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_45.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 02:48:39 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 新小岩</title>
         <description><![CDATA[<img alt="mic_km.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/mic_km-thumb.jpg" width="260" height="260" />　米カリフォルニア州フォールトン市生まれ。オレゴン大学で経営学で学位取得。プライベートパイロットライセンスを所持。日常会話が楽しく習える、明るくフレンドリーな先生です。アメリカ映画のDVDを利用したレッスンや、海外出張中に空港、ホテル、オフィス等で実際に交わされたすべての音声をICレコーダーに録音して、それを教材にしたレッスンなどユニークなアイディアに溢れています。また、ビートルズの大ファンで、その楽曲の歌詞で英文読解のレッスンも行います。ポットキャスティングRadioETCで、レッスンの様子を配信中です。

▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/ic.html">マイク先生インタビュー</a>

◎最寄駅	新小岩
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_44.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_44.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 02:42:42 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 木場</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 木場" src="http://www.aoki.com/etc/images/tre-km01-thumb.jpg" width="260" height="260" />　米ルイジアナ州ニューオリンズ生まれ。英会話学校で1年間、小学校で1年年間教えていました。フリーランスライター、ジャーナリストとして文筆活動も行っています。現在はビジネス英語を教えています。英語プレゼンテーションのポイントは、聞き手にそのプレゼンの一部になってもらうこと。話し手から質問を投げかけ、聞き手をどんどんプレゼンの中に巻き込んで行きます。聞き手と話し手の立場がはっきりと分かれている日本のプレゼンとは異なったスタイルです。身近にある様々なテーマを見つけて、プレゼンテーションの練習をして行きましょう。

▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_214.html">トレントン先生インタビュー</a>

◎最寄駅	潮見　東陽町
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_43.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_43.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 02:35:37 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 花小金井</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 石川町" src="http://www.aoki.com/etc/images/hami_km01-thumb.jpg" width="260" height="260" />　花小金井の先生はアイルランド人男性60才。ロンドンの大学で英文学の学位取得。都立高校で英語教師を7年された後、語学学校やプライベート・レッスンで英語を教えています。自宅でのレッスンの楽しさは英会話を学ぶだけでなく、先生が生まれ育ってきた国の歴史や文化にも触れることができること。例えば、ジョナサン・スウィフト、オスカー・ワイルド、ジョージ・バーナード・ショー等、優れた英語の作家の多くがアイルランドの出身。ETC英会話のレッスンがきっかけで新しい興味が生まれ、人生がより豊かになるかもしれません。（写真は尾山台教室）

◎最寄駅	花小金井
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_42.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_42.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 02:32:41 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 蒲田</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 大倉山" src="http://www.aoki.com/etc/images/IMG_1944sq-thumb.JPG" width="260" height="260" />　蒲田の先生は台湾出身の女性。日本語の研究で博士号を取り、著書多数。英語、中国語、日本語など、3カ国語以上を話せるマルチリンガルの先生です。様々な分野で国際化が進む中、イギリス英語やアメリカ英語など、一種類の英語しか知らないのでは、コミュニケーションを取るのが難しい時代になりつつあります。ビジネス英語だけではありません。旅行英語でも同じことが言えます。中国人英語、インド人英語、アフリカ人英語等に接する機会も益々増えて行くでしょう。ぜひ国際的な視野を持ったプロの先生のレッスンを受講してください。（写真は西麻布教室）

◎最寄駅	蒲田　梅屋敷
◎アクセス	京急梅屋敷徒歩6分JR蒲田徒歩7分]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_41.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_41.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 02:25:27 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 大岡山</title>
         <description><![CDATA[<img alt="cli_km.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/cli_km-thumb.jpg" width="260" height="260" />　米オレゴン州出身。音楽家族に育ち幼少時はバイオリン、現在はベースギターを演奏。都内の中学校で英語の教師をしています。日本人の奥様が米国の大学で学んでいた時に、側にいて日本人が英語を学ぶ困難さを実感しました。労力をかけてたくさんの本を読み、ネイティブスピーカーと話し、数え切れないほどの時間を図書館で費やす。これらの努力があって初めて英語を上級レベルすることができました。この日本人の英語の壁を理解していることが、日本で英語を教える上で強みににもなっています。積極的に日本語も勉強。コミュニケーションも可能です。

<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_197.html">▽クリントン先生インタビュー</a>

◎最寄駅	大岡山
◎アクセス	大岡山徒歩4分]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_40.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_40.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 02:18:16 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 西麻布</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 西麻布" src="http://www.aoki.com/etc/images/IMG_1852.bJPG-thumb.JPG" width="260" height="260" />　9年間美容専門学校で教えた経験もあるオーストラリア人の先生。英語はニュートラルな発音のオーストラリア英語。聞き取りやすいきれいな英語です。一方、Ocker（典型的なオーストラリア訛りの英語を話す人）等、オーストラリアの現代口語表現なども解説。生徒さんは10代から60代まで。殆どが長期間受講を継続しています。日本の生徒さんに足りないのはconfidence。そのためにはpracticeしかありません。眺望の素晴らしいマンションでのレッスンはリラックスできる心地良い時間。快適な環境がレッスン継続のお手伝いをします。

▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/1060.html">ロクサーヌ先生インタビュー</a>
　
　
　

◎最寄駅	表参道　渋谷
◎アクセス	渋谷駅よりバスが一番便利です。東口バス51番乗り場より都営バス「六本木アークヒルズ行」、「新橋行」にて「南青山7丁目」バス停で降り地下横断歩を渡ってすぐです。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_39.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_39.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 02:09:38 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 乃木坂</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 乃木坂" src="http://www.aoki.com/etc/images/bre_km02-thumb.jpg" width="260" height="260" />　乃木坂の先生はアメリカ人男性、50代。ボストン大卒でマスメディアの学位取得。現在、コピーライター、編集、校正等の仕事をされています。自宅とは別に事務所を構え、レッスンはそちらで行っています。ETC英会話で最も長く先生をされている一人です。乃木坂駅から徒歩1分。生徒数が多く、空き時間は少なくなっています。詳細は事務局にお問合せください。（写真はあざみ野教室）

◎最寄駅	乃木坂　六本木
◎アクセス	乃木坂駅より徒歩5分。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_38.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_38.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 02:05:07 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 拝島</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 拝島" src="http://www.aoki.com/etc/images/jo_km-thumb.jpg" width="260" height="260" />　米ネブラスカ州出身、60代。経営学で学位、教育学で修士を取得。企業のITのスペシャリストとして活躍されていました。NOVA、CEC外語、カシオ、東芝等でビジネス英語、TOEICのクラスを担当、現在も語学学校で指導中です。プライベートレッスンは15年に及ぶベテラン。英会話力アップのためには、まず自分の意見で話すことが大切です。しかし、peer pressure(多数意見に同調しようとする心理的圧力)がそれを妨げることがあります。レッスンでは生徒さんをこの圧力から解き放ち、一個人として発言ができるように指導しています。

▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/it.html">ジョー先生インタビュー</a>

◎最寄駅	拝島　熊川
◎アクセス	ＪＲ青梅線・拝島駅徒歩10分。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_37.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_37.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 01:59:19 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 福生</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 福生" src="http://www.aoki.com/etc/images/ame_km-thumb.jpg" width="260" height="260" />　フィリピン生まれ。大学卒業後、米国に移住、ニュージャージ、サウスカロライナ、インディアナポリスで勤務した後、日本に転属。現在は日本、韓国等に駐在する全ての米国公務員向けのファイナンス業務を担当。自宅は横田基地内の職員住宅です。一歩足を踏み入れると、そこはアメリカ。車は右側通行、通貨はドル、表示は全部英語で周りはアメリカ人ばかり。ちょっとした海外留学気分が味わえます。レッスンでは笑い声が絶えません。言葉は間違いながら覚えるもの。細かい誤りを気にして無口になってしまっては、英会話は上達しません。楽しみながらレッスンを。

▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_360.html">アメリタ先生インタビュー</a>
　
　

最寄駅　東福生　福生
アクセス　東福生駅より徒歩7分。

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_36.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_36.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 01:53:53 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 国立</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 国立" src="http://www.aoki.com/etc/images/bre_km02-thumb.jpg" width="260" height="260" />　国立の先生はイギリス人男性、40代。Technical College, Ramsgate, UK 、English Language Teacher at Hilderstone Adult Education Centre, broadstair, Kent, UKでの英語教師の経験を経て、1987年から現在まで、東京、神奈川、埼玉等首都圏で各種英語教室や、東芝、キヤノン、本田、清水建設、NEC、富士電機などの企業でビジネス英語の講師をしています。先生の空き時間は事務局にお問合せください。(写真はあざみ野教室)

◎最寄駅	国立　西国分寺　恋ヶ窪
◎アクセス	ＪＲ中央線・国立駅徒歩10分。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_35.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_35.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 01:46:51 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 祖師谷大蔵</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 祖師谷大蔵" src="http://www.aoki.com/etc/images/lus_km-thumb.jpg" width="260" height="260" />　スロバキアより留学し東北大学大学院に進学予定でしたが震災のため予定変更。現在東京の大学にて勉学中。ボランティア活動にも積極的に係わりアムネシティ・インターナショナルで人権支援活動等をしています。英語を本格的に学ぶようになったのは14歳の時、ベルギーのインターナショナルスクールに編入してから。ノンネイティブ・スピーカーとして苦労したからこそ理解できる英語習得の難しさを、現在のレッスンに活かしています。英語上達のため自身が役に立ったアドバイスを、今は生徒さんに教えています。流暢な日本語でのコミュニケーションも可能です。

▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_201.html">ルシア先生インタビュー</a>
　
　

◎最寄駅	成城学園前　仙川　千歳烏山
◎アクセス	成城学園前駅よりバス10分「祖師谷国際交流会館前」下車0分]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_34.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_34.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 01:36:01 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 代々木八幡</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 代々木八幡" src="http://www.aoki.com/etc/images/jac_km01260.jpg" width="260" height="260" />　在日30年、英国人。かつてジャーナリスト、ライターとして活躍。著書多数。英語の先生としても20年の経験があります。日本の教育では繰り返し記憶することが強調されます。日本語は感じる言語です。一方、英語は考える言語です。ですから、レッスンでは「英語で論理的に考える方法」を教えています。物事を分解して考え、理解する方法です。記憶する方法ではありません。理解できれば忘れることはありません。なぜなら理解するためのイメージが生み出されるからです。このイメージが英語での実際のコミュニケーションで大いに役に立つことになるでしょう。

▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_166.html">マイク先生インタビュ−</a>
　
　

◎最寄駅	代々木八幡　代々木公園　代々木上原
◎アクセス	小田急線・代々木八幡駅2分。

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_33.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_33.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 01:23:55 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 目白</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 目白" src="http://www.aoki.com/etc/images/col_km02-thumb.jpg" width="260" height="260" />　英ヨークシャー、リーズ市生まれ。講師暦20年。東芝、リコー、NTT、日立、JGC、日揮等、数多くの企業で教えてきています。専門学校で12年、高校でも2年教えました。プライベートレッスンでは、生徒さんがどんな目的で英語を必要としているのかという点に重点を置きます。日常会話を学びたいのか、旅行に行くためなのか、仕事で、就職で、入学試験やTOEIC受験で必要な方もいます。趣味の方もいらっしゃいます。様々な目的にあわせて幅広く指導をしています。ポッドキャスティングRadioETCでは、先生のレッスンの様子を配信中です。

▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html">コリン先生インタビュー</a>

◎最寄駅	椎名町　目白　下落合
◎アクセス	西武池袋線「椎名町」駅より徒歩7分
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_32.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_32.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 01:19:20 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 若松河田 </title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 石川町" src="http://www.aoki.com/etc/images/hami_km01-thumb.jpg" width="260" height="260" />　若松河田の先生はアメリカ人男性、60代。コンピュータ、IT関連のプロフェッショナルです。日々、変化を続けるITの世界は、その情報の殆どが英語です。最新の情報をリアルタイムで理解する能力が必要とされます。そんなあなたに必要なのはITを理解している英語講師によるレッスン。英語の修得のみならずアメリカ人の視点からみたITの世界も把握できるかもしません。在日30年の経験を通して理解した日本人が陥りやすい英語の間違いや弱点など、的確な指摘、指導をしてくれます。先生の空き時間は事務局にお問合せください。(写真は尾山台教室)

◎最寄駅	若松河田　東新宿　新宿三丁目
◎アクセス	若松河田駅徒歩5分]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_31.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_31.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 01:15:52 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 大森海岸2</title>
         <description><![CDATA[<img alt="cha_km02.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/cha_km02-thumb.jpg" width="260" height="260" />　米ウイスコンシン州生まれ。来日前２年間スペインで英語講師を経験。日本では様々な個人の方や企業で教えています。ソニーでは12年間、政府機関でも教えています。目の不自由な方に教えた経験もあります。生徒さんは書いたものが見られませんので、すべての授業を話しだけで行い、教えたことを繰り返しこまめに復習をしました。話すだけで効果的な意思疎通をして教えた貴重な体験です。日本人の生徒さんは間違いを気にして英語を話したがらない方が多い。間違わなければ学ぶことができません。外国語は話して学ぶのです。それが成功への鍵です。

▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_137.html">チャールズ先生インタビュー</a>
　
　

◎最寄駅	大森海岸　大森　平和島
◎アクセス	京浜急行線・大森海岸駅徒歩2分。京浜東北線大森町7分。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_2_1.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_2_1.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 01:04:20 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 飯田橋</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 あざみ野" src="http://www.aoki.com/etc/images/bre_km02-thumb.jpg" width="260" height="260" />　飯田橋の先生はスウェーデン系アメリカ人男性、40代。高校などでの英語講師の他、ご自宅でも教えています。医療用語にも詳しく看護師の資格もお持ちです。ますます国際化が進む医療の世界。実務で使える英語を習得するには、専門用語を理解している先生に指導を受けるのが何より効果的です。先生の空き時間は事務局にお問合せください。(写真はあざみ野教室)

◎最寄駅	飯田橋
◎アクセス	ＪＲ総武線・飯田橋徒歩4分。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_30.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_30.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 01:00:31 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 大森海岸1</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 大森海岸1" src="http://www.aoki.com/etc/images/IMG_1944sq-thumb.JPG" width="260" height="260" />　大森海岸の先生はオーストラリア人女性、40代。子供好きの優しい先生です。TOEICリスニングでも採用されているオーストラリア英語。その特徴の一つはrの発音。rhoticといってアメリカ英語はwaterなど、母音の後にrのスペルがあればとにかくrの音を発音するのに対して、オーストラリア英語やイギリス英語はnon-rhoticと言って母音の後にrのスペルがあっても母音だけしか発音しません。こんな特徴が分かってくるだけでもリスニング力が格段にアップします。ぜひ先生のレッスンで確認を！ (写真は西麻布教室)

◎最寄駅　大森海岸　大森
◎アクセス	京急大森海岸5分。ＪＲ京浜東北線・大森駅15分]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_1_1.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_1_1.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 00:46:00 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 不動前</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 不動前" src="http://www.aoki.com/etc/images/dian_km-thumb.jpg" width="260" height="260" />　日米ハーフのバイリンガル。30年間英語教師をしています。バイリンガル先生の利点は初心者には日本語で指導できること、また単語等の微妙なニュアンスの違いを日本語で説明できることです。strange、weird、eerieという三つの単語。辞書にはどれも「変な」という意味が載っていますが、使い分け方はご存知ですか？語彙やイディオムは単体で覚えるのでなく、フレーズの中でのニュアンスの違いを理解しなければ、使いこなすことはできません。ポッドキャスティングRadioETCでは先生の分かり易いレッスンの様子を聞く事ができます。

▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_109.html">ダイアン先生インタビュー</a>

◎最寄駅	不動前　武蔵小山　五反田
◎アクセス	東急目黒線・不動前駅徒歩3分。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_27.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_27.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 00:40:35 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 目黒</title>
         <description><![CDATA[<img alt="rober_km.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/rober_km-thumb.jpg" width="260" height="260" />　米ジョージア州出身。本業は翻訳とビジネス・コンサルテーション。こだわりは「良い翻訳(言葉)は世の中を良くする」。本棚には様々な分野の書籍がぎっしりと並んでいます。生徒さんと先生の関係はお客様とサービス提供者というよりも、患者さんと医者と考えています。生徒さんが望むものをそのまま与えるのではなく、生徒さんにとって本当に必要なものを提供するよう心がけています。ポイントは、生徒さんが難しいと感じるチャレンジングな、でも達成可能な目標を与えること。先生のレッスンを継続するうちに、いつのまにか実力が付いているのがわかります。

▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_108.html">ロバート先生インタビュー</a>

◎最寄駅　目黒　恵比寿
◎アクセス　目黒駅 徒歩5分。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/post_368.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/post_368.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 00:35:47 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 尾山台</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話　尾山台" src="http://www.aoki.com/etc/images/hami_km01-thumb.jpg" width="260" height="260" />　英ダラム生まれ。日本で暮らし始めて40年。この間にたくさんのものを日本から頂きました。英会話レッスンは日本への感謝、そのお返しのつもりで始めまています。現在の仕事は自動車の海外生産用工作機械の輸出。以前は劇場、テレビ局のスタジオ・デザインを行う日英合弁会社の責任者。生徒さんからのフィードバックは「英語だけでなくビジネスも教えてくれる」というもの。経営者の視点から行う英語面接特訓は、面接での受け答えというハウツーだけでなく、自分の価値に気づき、それをいかに表現するかというマインドセットにまで踏み込んで行っています。

▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_182.html">ジョン先生インタビュー</a>

◎最寄駅	尾山台
◎アクセス	大井町線尾山台駅より徒歩5分。

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_28.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_28.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 00:30:42 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 麻布</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 麻布" src="http://www.aoki.com/etc/images/IMG_1944sq-thumb.JPG" width="260" height="260" />　お母様とお嬢様、2人のバイリンガルの先生がいます。お母様はボークレー音楽院卒。英語の他にピアノの先生もしています。お嬢様は日英ハーフ。お子さんを教えるのも大好き。明るく楽しい親子の先生です。自宅レッスンの特長は、カフェのように周りの視線や騒音が気にならずレッスンに集中できること。また、リラックスできるので、間違いを気にするあまり英語が話せなくなるようなことがなく、結果として会話量が増えるため、効果的に時間を使うことができます。夜間、週末のレッスンも可。閑静な住宅街の瀟洒なマンションでのレッスンをご体験下さい。(写真は西麻布教室)

最寄駅　広尾　麻布十番　六本木
アクセス　地下鉄日比谷線「広尾」駅より徒歩11分]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_26.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_26.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 00:22:08 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 表参道</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 表参道" src="http://www.aoki.com/etc/images/cal_km04-thumb.jpg" width="260" height="260" />　スペイン、マドリード生まれ。旅行専門学校等、長年にわたり英語講師の経験あり。フリーのフォトグラファーでもあります。スペイン語のレッスンも可能。自宅は原宿キャット・ストリートから一本奥に入った閑静な住宅街。表参道の喧騒が嘘の様に、静かな環境でレッスンが受けられます。旅行経験豊富。ビジネス英語はもちろんのこと、文化やアートに関しても造詣が深く、心情風景を表現する豊かな英語表現が学べます。ポッドキャスティングRadioETCで、先生のユニークなレッスンの様子を配信中です。

▽<a href="http://www.aoki.com/etc/78news/79update/etc_12.html">カーラ先生ポッドキャスティング
</a>
◎最寄駅	表参道　明治神宮前　原宿
◎アクセス	東京メトロ銀座線・表参道駅5分。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_25.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_25.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 00:12:07 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 恵比寿</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 あざみ野" src="http://www.aoki.com/etc/images/bre_km02-thumb.jpg" width="260" height="260" />　恵比寿の先生はニュージーランド男性、40代。ITに強く話題豊富の先生です。日々、変化を続けるITの世界は、その情報の殆どが英語です。最新の情報をリアルタイムで理解する能力が必要とされます。そんなあなたに必要なのはITを理解している英語講師によるレッスン。英語の修得のみならずアメリカ人の視点からみたITの世界も垣間見ることができるかもしません。在日30年の経験を通して理解した日本人が陥りやすい英語の間違いや弱点など、的確な指摘、指導をしてくれます。先生の空き時間は事務局にお問合せください。(写真はあざみ野教室)

◎最寄駅	恵比寿
◎アクセス	ＪＲ、日比谷線・恵比寿駅徒歩5分。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_24.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_24.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Tue, 08 Nov 2011 00:02:55 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 浮間舟渡・蓮根</title>
         <description><![CDATA[<img alt="pat_km04.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/pat_km04-thumb.jpg" width="260" height="260" />　中学、高校、専門学校等、講師経験豊富なプロフェッショナルな先生です。生まれはマウントソレルというイギリスの小さな町。お父様はイギリス人、お母様はベルギー人、12歳のときにベルギーに引っ越しました。英語の先生になろうと思ったきっかけは、ベルギーが仏語、蘭語、独語の三つの言語文化圏に分断されていたこと。皆が英語を学べばすべての人が意思疎通できるようになるのにとの思いからでした。英語、仏語ネイティブ、日本語も堪能。「フランスでは毎日ひとつのチーズを、ベルギーでは毎日一本のビールを」等々、楽しい食文化のお話も尽きません。

▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_283.html">パトリシア先生インタビュー</a>
　
　

◎最寄駅	蓮根　浮間舟渡
◎アクセス　両駅とも徒歩約10分、駅前のカフェでのレッスンも可]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_23.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_23.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Mon, 07 Nov 2011 23:55:06 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 雑色</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 雑色" src="http://www.aoki.com/etc/images/IMG_1944sq-thumb.JPG" width="260" height="260" />雑色の先生はアメリカ人女性、50代。リオデジャネイロのアメリカンスクールを卒業後、米国のニューハンプシャー大学を卒業。ハーバード大学経済学部にて秘書としてお仕事をされた後、IBM、Amoco等で秘書及び英語講師としてのお仕事をされていました。ご主人は有名な外人タレント。1970年に来日されて以来、英会話のプライベート・レッスンをされているベテランの先生です。先生の空き時間は事務局にお問合せください。（写真は西麻布教室）

◎最寄駅	雑色　六郷土手　糀谷
◎アクセス	京浜急行線・雑色駅徒歩6分。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_22.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_22.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Sun, 06 Nov 2011 23:57:26 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 大倉山</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 大倉山" src="http://www.aoki.com/etc/images/IMG_1944sq-thumb.JPG" width="260" height="260" />大倉山の先生はアメリカ人女性、40代。ビジネス専門学校卒後、TESOL(英語教授法資格)を取得、YMCAでは英語のボランティア教師、ご自宅ではプライベート・レッスンをされています。講師経験は10年以上のベテラン。お子様の英会話レッスンも大歓迎です。先生の空き時間は事務局にお問合せください。(写真は西麻布教室)

◎最寄駅	大倉山　菊名
◎アクセス	東横線大倉山徒歩11分
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_21.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_21.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Sun, 06 Nov 2011 00:55:35 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 元町</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話　元町" src="http://www.aoki.com/etc/images/ste_km02-thumb.jpg" width="260" height="260" />お父様は元NYヤンキースの野球選手。日本で生まれニューヨークに引っ越した後、小学校から日本のインターナショナルスクールに入学。大学はカリフォルニア州と日米間を何度も行き来しました。初めて英語を教えたのは小学生の時。日本人やドイツ人等、英語が話せない低学年の子ども達に教える機会がありました。皆が上達するのを見るのが面白く、子ども達や両親から感謝されることが何よりの喜びでした。英語教師になるきっかけとなった体験となりました。いつも明るく笑顔を絶やさない楽しい先生です。日本語がわかり初心者の方にも優しく教えています。

▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/ny.html">スティーブ先生インタビュー</a>
　
　
　
◎最寄駅	元町・中華街　石川町　日本大通り
◎アクセス	東横線・みなとみらい線・元町中華街徒歩3分]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_20.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_20.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Sun, 06 Nov 2011 00:46:14 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 あざみ野</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 あざみ野" src="http://www.aoki.com/etc/images/bre_km02-thumb.jpg" width="260" height="260" />　初めて英語講師をしたのは長野オリンピックの時。1996年開催に合わせてに来日し志賀の大手ホテルで勤務しました。その後、大手日系ホテル、航空会社での勤務やオーストラリアの日本食レストラン経営を通して、接客サービスとマネジメントを学びました。現在は、日本の大手商社・メーカーで、マネジメント、リーダーシップ、行動心理学について英語で教えています。まじめで明るく生徒さんの評判が良く、皆さん長期で継続されています。オーストラリア英語の特徴もわかりやすく解説。TOEICリスニング対策にもなります。趣味は写真、読書、旅行。

▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html">ブレンダン先生インタビュー</a>

◎最寄駅	あざみ野　江田
◎アクセス	田園都市線あざみ野徒歩7分]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_19.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_19.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Sun, 06 Nov 2011 00:40:21 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 綱島</title>
         <description><![CDATA[<img alt="rob_km01.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/rob_km01-thumb.jpg" width="260" height="260" />バンクーバー生れ。大手英会話スクール、幼稚園等での英語講師経験とともに、本業は俳優。生徒さんが充実した時間を過ごせるようにエンターテインするという意味では、英会話の先生も俳優も共通する部分が多いと感じています。フリーカンバセーションで心がけているのは、できるだけ生徒さんの思いや気持ちを英語で表現してもらうようにすること。言葉に感情が乗ってくると「もっと話したい」、「もっと伝えたい」という思いが強くなります。教科書の英語を学ぶよりも、ずっと早く英語を身につけることができます。これが英会話上達の秘訣だと考えています。

▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_196.html">ロブ先生インタビュー
</a>

◎最寄駅	綱島　大倉山　日吉本町
◎アクセス	東横線・綱島徒歩8分]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_18.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_18.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Sun, 06 Nov 2011 00:32:39 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 石川町</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 石川町" src="http://www.aoki.com/etc/images/hami_km01-thumb.jpg" width="260" height="260" />石川町の先生はイギリス人男性、60代。ロンドンの大学で建築学の学位を取得した後、米イェール大学大学院で修士を取得。建築家としてイギリス、米国、インド、日本等で仕事をされていました。英語講師としては伊藤忠等でビジネス英語を担当しています。先生の空き時間は事務局にお問合せください。

◎最寄駅　石川町、伊勢佐木長者町、関内
◎アクセス　根岸線・石川町徒歩5分

（写真は尾山台教室）]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_17.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_17.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Sat, 05 Nov 2011 16:50:07 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話 関内</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 関内" src="http://www.aoki.com/etc/images/cha_km01-thumb.jpg" width="260" height="260" />生まれはハートリプールという北海の町。スコットランド国境から約40マイルの所にあります。在日25年、英語講師暦は20年以上。英会話スクール、専門学校、大手エネルギー会社、商社等、講師経験豊富なベテランの先生です。先生が強調するのは「英語はひとつでありません」と言うこと。英国内の様々な町で暮らした経験から、各地の英語アクセントの違いを楽しく解説してくれます。海外旅行の前に知っておくだけで、現地の人々とより深い交流ができるかもしれません。元英国詩人の会の会長。ポッドキャスティングRadioETCで朗読も披露しています。

▽<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html">チャールズ先生(横浜関内)インタビュー</a>を読む]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_15.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/etc_15.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Sat, 05 Nov 2011 16:41:21 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>オーストラリア英語の特徴 -『The Sounds Of Aus』でじっくりとマンツーマン英会話</title>
         <description><![CDATA[<img alt="オーストラリア英語の特徴 ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/Sounds_071106120258142_wideweb__300x375%2C1-thumb.jpg" width="200" height="250" />　2006年からTOEIC等のリスニング問題で4種類のアクセントで出題されるようになり、その中にオーストラリア英語も含まれるようになりました。そもそも、オーストラリア英語にはどのような特徴があるのでしょう。<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html">ETCマンツーマン英会話のブレンダン先生</a>によると、「あくせくせずに、力が抜けた」オーストラリアのライフスタイルに、話し方も影響を受けているとのこと。

　『The Sounds Of Aus』(ABC/2007年)では、Rachel Griffithsさんがこんな説明しています。

　You have to imagine that your tongue is lying over an exercise ball... in your mouth, it's just, like, leaning back over an exercise ball. And you can't let it get too busy. 
　(舌がバランスボール上で仰け反っているような状態を想像してください。舌をせわしなく動かせない状態です。)

　舌を動かさないようにして英語を話してみると、確かにあのオーストラリア英語の独特の雰囲気が真似できそうです。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_387.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_387.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Sun, 30 Oct 2011 21:14:19 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>目的別レッスン紹介</title>
         <description><![CDATA[　ETCマンツーマン英会話のレッスンは、生徒さんが英語を学ぶ目的、目標にあわせて、生徒さんそれぞれのレベルやウイークポイントなども判断した上で、経験豊富な講師陣が全てカスタマイズしています。実際にどんなレッスンが行われているのか、先生にお聞きしました。

　3つのタイプ、

<strong>　目的１　「ビジネスで使える英語が学びたい」
　目的２　「日常生活で使える英語が学びたい」
　目的３　「旅行で使える英語が学びたい」</strong>

に分けてご紹介します。

　なお、レッスンの進め方に関しては、生徒さんの学ぶ目的、目標をETC事務局が事前にお聞きして、先生にお伝えすることも可能です。また、テキストの無料貸し出しも行っています。どうぞお気軽にご相談ください。


<img alt="mokuteki01.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/mokuteki01.jpg" width="530" height="40" />

<strong>生徒さん事例１) 学んだフレーズを実践で上手く使いこなせない</strong>

<img alt="gamma04.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/gamma04-thumb.jpg" width="200" height="298">　生徒さんが使用していたビジネス英語のテキストを見せてもらいました。アメリカ英語でこんな会話が紹介されていました。上司から褒められた部下が喜んでいるシーンです。

　“Oh, well done! You did a great job! You, the best” 
　“Oh I'm so great, you know, everyone go out for me”. 

　日本人は控えめで、謙遜という考え方を大切にしますので、オフィスでもこのような表現を使うことはほとんど無いのではありませんか？イギリス人も同じです。上記のようなアメリカ英語的な表現には違和感を感じます。違和感があると、自分の気持ちを上手く言葉に込めることができず、当然相手にも伝わりません。私の場合は下記のような言い方をすると思います。

　“Well done. Thanks for your hard work.” 

　ビジネスで大切なのは相手の背景を理解すること。そしてその違いを知ること。言葉に同じです。ビジネス英語ではその背景にも触れて、お教えしています。<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_190.html">(ジェンマ先生/代官山)</a>
　
　
<strong>生徒さん事例２) 英語の採用面接の対策・指導をして欲しい</strong>

<img alt="ETCマンツーマン英会話 ジョン先生 " src="http://www.aoki.com/etc/images/john05.jpg" width="200" height="299" />

　私はかつて約1700人のスタッフを抱える大企業の責任者として働いていました。採用面接の対策・指導では、その経験が大いに役に立ちます。

　この生徒さんは、英語はよくできていました。ただ、今までの経験や現在の自分が状況から、自信を無くしていました。この方には誇るべきスキルがいくつもあることが、レッスンを通してよくわかっていましたが、面接では必要以上に緊張し過ぎて、思うような結果に結びついていないようでした。

　「面接官も同じ人間。今たまたま立場が違うだけ。心配しすぎないで。もっと自然に」など、様々なアドバイスをしました。すると、何回かレッスンに通う内に、自信を取り戻してきた自信を取り戻してきた</a>ようです。面接には見事合格。喜びの報告を聞くことができました。(<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_182.html">ジョン先生/等々力</a>)

　(※)関連リンク
　<a href="http://www.aoki.com/etc/78news/post_199.html">▽英語面接特訓１回講座</a>
　
　　
<strong>生徒さん事例３) 海外からの大切なお客様を日本食レストランで接待したい</strong>

<img alt="emma04.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/emma04.jpg" width="200" height="283" />　私はジョンソン& ジョンソンのマーケティング部門でセースルフォースに対する教育を担当していました。営業員のための教材作りも数多く経験しています。

　この生徒さんは、ご主人の海外からのお客様とお食事に行かれる際、英語での会話にとても苦労されているとのことでした。そこで、私が下記の様にお客さんを3つタイプに分けた実践的なロールプレイングを作成し、レッスンで使用しました。

1: The client is relaxed and open-minded about food
2: The client has allergies
3: The client is not adventurous and very nervous about eating Japanese food

　ロールプレイングの価値は、実際にその役を演じてみて分かる「気づき」にあります。この生徒さんは、予想以上に日本の食材名を英語で言えない事、また、料理ごとの調理方法を知らないと、メニューの説明ができないことに気づきました。次はそこを学び、弱点を克服して行きます。(<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/mba.html">エマ先生/六本木</a>)
　

<strong>生徒さん事例4) ライティングは得意、会話が苦手</strong>

<img alt="ETCマンツーマン英会話 オルガ先生" src="http://www.aoki.com/etc/images/olga03.jpg" width="200" height="299" />

　この生徒さんは、英語に対する知識も豊富で、ビジネスレターのライティングに関しても、たいへん高い能力を持っていました。一方、会話になると英語表現がとても不自然なのです。ビジネスレターを書く時の英語表現を、会話でもそのまま使用されていたことが原因でした。日本人に多く見受けられるケースです。このような話し方は、特にアメリカ人にとっては堅苦しく、丁寧過ぎるため、コミュニケーションが上手く行かない可能性があります。気持ちが通じないのです。

　この方のレッスンは、毎回、ニュースや最近の出来事を題材にして、口語英語中心で行いました。また、テレビドラマや映画を観るように勧めました。ビジネス英語というと何か特別な単語や硬い表現を使うものと誤解されがちですが、実際は通常の会話とさほど変わらない基礎的な単語が大半を占めます。

　それよりも、ビジネス英語で大切なのは、話しの筋道の立て方や内容そのものにあります。(オルガ先生/休講中)
　

    <h2 class="module-header3"><a href="http://www.aoki.com/etc/00nyukai/"class="module-header3">サービスの特徴/授業料</a></h2>

<img alt="mokuteki02.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/mokuteki02.jpg" width="530" height="40" />

<strong>生徒さん事例5) 英会話初心者です。ボキャブラリーを増やしたい</strong>
<img alt="dia_lesson.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/dia_lesson.jpg" width="200" height="299" />

　ボキャブラリーやイディオムは、単体で覚えても会話で使うことができません。フレーズの中で覚えて行く必要があります。初心者の方には英語で日記をつけていただき、それを題材にしてレッスンを進めています。日常会話を学ぶには、自分の日常を英語にすること、つまり日記が一番なのです。また、自分の体験に関連したボキャブラリーやイディオムを学びますので、興味が沸きますし、覚えも早く、忘れないという効果もあります。

　日記を添削しながら、最もナチュラルな英語での表現を学んで行きます。また、私はアメリカ人の父と日本人の母を持つハーフです。英語表現の細かいニュアンスの違いを説明する場合や、全くの初心者の方には日本語を使うことも可能です。(<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_109.html">ダイアン先生/目黒不動</a>)

　
　
　
　
<img alt="mokuteki01.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/mokuteki03.jpg" width="530" height="40" />

<strong>生徒さん事例6) イギリス旅行に行きます。現地の人々とも交流したい</strong>

<img alt="chales_lesson.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/chales_lesson.jpg" width="200" height="299" />　英語は一つではありません。ある特定の地域に行くことが決まっているのであれば、事前にその地域の英語に触れておくと、旅行もより楽しいものになるでしょう。イギリス国内でも、地域によって様々な方言があります。ロンドンのCockney、リバプールのScouse、ニューカッスルのGeordie等々。私は父の仕事の関係で、イギリスの色々な地方で生活した経験がありますので、それそれの特徴的な部分をお教えすることが可能だと思います。

　この生徒さんはスコットランドに行く予定でした。例えば、同地域では「can」を[kin]と発音します。「I can’t understand you.」が、「キネ・アンダスタンデュゥ」のように聴こえます。　また、スコットランド英語が学べるCD教材も利用してヒヤリングの練習もしました。

　地域の言葉を学ぶことで、より深い体験ができる旅行になるようにお手伝いします。(<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html">チャールズ先生/横浜関内</a>)




　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/post_377.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/post_377.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Fri, 28 Oct 2011 13:17:10 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>ETCマンツーマン英会話、初回レッスンレポート(初級者編)</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話ロクサーヌ先生 西麻布" src="http://www.aoki.com/etc/images/roxanne_lesson01.jpg" width="200" height="283" />ETCマンツーマン英会話のプライベートレッスンを初めて受講される生徒さんから、よくこんな問合せをいただきます。
　

<strong>　「英会話初心者です。
　　マンツーマンのレッスンで大丈夫でしょうか？
　　先生に言いたいことが英語で伝えられるか不安です。
　　またテキストはどうなるのでしょうか？」</strong>
　

　そんな不安を解消するために、ETCマンツーマン英会話の初回レッスンがどんなふうに行われているのか、レッスンの進め方はどのようにして決まってゆくのか、その実例をご紹介します。生徒さんは、ダンサー兼振付師のみほさん。西麻布のロクサーナ先生のレッスンを初めて受けてみることにしました。

　みほさんは１年半前にピラティス・インストラクターの免許も取得されました。本部はアメリカ、世界各国に支部がある国際的なピラティス団体。六本木にあるスタジオでは、多数の外国人の方がトレーニングをされています。

　みほさんの目標は、英語力をつけて外国人の生徒さんにも指導できるようになること。具体的には次のような場面で使う英語を身に付けたいと思っています。
　

　　<strong>１）外国人の生徒さんに英語でピラティスの指導ができるようになりたい。
　　２）ピラティス・スタジオのレセプション(受付)業務が英語でできるようになりたい。</strong>
　

　この目標は、初回レッスン前に、ETC事務局からロクサーヌ先生にお伝えしてあります。

　さて、ロクサーヌ先生と初対面。レッスン開始です。


<strong>〜 まずはfree conversationで英語力のチェック 〜</strong>

<img alt="roxanne_lesson02.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/roxanne_lesson02.jpg" width="283" height="200" />　レッスンの前半は、自己紹介と身の回りの出来事を英語で。目的は会話を通して先生と生徒さんが打ち解けること。また、先生は生徒さんの英語のレベルを判断します。レッスン場所は先生のご自宅。リラックスした雰囲気の中で行われます。

　話題は3月の震災のお話になりました。みほさんが英語を話すのは久しぶり。思った以上に単語が出てきません。また、先生の英語も分からない所があります。実際の会話はどんなふうに進んだのでしょう。


　<strong>◎知っている単語を組み合わせて文章を作る</strong>

　　「えっと、震度って何て言うのかな。earthquake 5 or 6。。。」
　　「5 or 6, Yes, I understand.」
　　「震源地？震源地って英語で何でしたっけ。。。。。Origin point of earthquake? 」
　　「the epicenter」
　　「エピセンター？震源はepicenterって言うんですね」

　このように知っている英単語を組み合わせて行くことで、会話が進んでゆきます。ETCマンツーマン英会話の先生は英語教育のベテラン、経験豊富な方ばかりです。文脈を辿りながら、生徒さんが言いたい言葉を察し、必要な単語を教えてくれます。


　<strong>◎わからない単語は先生が易しい単語に置き換えて説明してくれる</strong>　　

<img alt="roxanne_lesson03.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/roxanne_lesson03.jpg" width="283" height="200" />　震災後、先生はいったんオーストラリアに帰国しました。日本で暮らしている自分よりも、海外に住むご両親や友人のほうがとても心配をされていたそうです。ですから、帰国はひとまず皆に安心してもらうことが目的でした。でも、10日間だけ滞在して、すぐに日本に戻ってしまいました。10日の帰国で、先生には十分だったのでしょうか？

　　「Yeah, but mainly because everybody was begging.」

　みほさんは、beggingの意味が分かりませんでした。

　　「ベィギング?」
　　「"begging". Please, Please, Please」
　　「あぁ、なるほど！」
　　「Ask again, and again and again. Please come, Please come, Please come」

　今度は先生が初心者の生徒さんでもわかるような、易しい単語で"begging"を言い換えてくれました。


　<strong>◎身振り手振りも使って</strong>

　そして話題は、みほさんが体操部時代にできた手のひらの豆の話に。

　　「"痛い"ってなんて言うんだっけ？痛い、痛い。」

　そう言いながら、みほさんは左の手のひら平を右手でたたきながら、顔をしかめました。

　　「painful?」
　　「そうそう、ペインフル」

　こんなやり取りも、先生の自宅だからこそ。カフェレッスンでは、周りの視線が気になり、身振り手振りの会話は難しいかもしれません。


<strong>〜 仕事で必要な英語のチェック 〜</strong>

<img alt="roxanne_lesson04.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/roxanne_lesson04.jpg" width="283" height="200" />　次は、みほさんが学びたい英語について説明します。カバンから取り出したのは、ピラティス・インストラクターの免許取得の際に使用したインストラクター用のテキスト(英語)です。

　　「たくさんのAnatomy(解剖学)英語を覚える必要があり、たいへんでした。
　　Transversus abdominis(腹横筋)、Latissimus dorsi(広背筋)、Rhomboid major(大菱形筋)。。。」

　みほさんはそれぞれのエクササイズで鍛える、筋肉の箇所と名称を説明しました。

　　「ピラティスでは、最適な言葉を、最適なタイミングで、その方にあった表現で言ってあげる必要があるんです。」　

　そう言って、指導する時に使う独特の表現を、先生に英語で説明してみました。

　　「think your spine like a  pearl necklace.
　　（あなたの背骨が真珠の首飾りだと思って、一つ一つの骨を意識してください）」
　　「breathe like a balloon.
　　(風船だと思って(横隔膜を意識して)呼吸してください)」

　先生は興味深げに、その表現を聞いていました。


<strong>〜 先生からのフィードバック 〜</strong>

　さて、ここまでのレッスンで、先生はみほさんのレベルをどのくらいだと理解し、今後はどのような形でレッスンを行ってゆくのでしょうか。先生からのフィードバックをいただきました。
　

<strong>☆初回レッスンを終えて　ロクサーヌ先生からのフィードバック</strong>

<img alt="roxanne_lesson05.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/roxanne_lesson05.jpg" width="283" height="200" />　「私の生徒さんの多くがみほさんと同じレベルです。本人はあまり気づいていないかもしれませんが、実はすでに多くの単語を理解しています。今後は、その単語を、正しい文章の中で使うことを覚える必要があります。
　彼女よりも初級のレベルの生徒さんにはテキストを使用しています。でも、みほさんには必要ないでしょう。その代わりに、彼女が今日持参したピラティスのテキストを、レッスンでもテキストとして使って行こうと思います。なぜなら、あの本に書かれている英語こそが、今の彼女が必要としているものだからです。
　レッスン以外では、ピラティスのテキストを毎日音読することをお奨めします。声を出して読むことは、スピーキングの練習にもなります。さらに、自分の声を聞くことはヒヤリングになるだけでなく、聴覚を通して脳を刺激しますので、黙読とは異なる大きな効果が期待できます。
　レセプションの英語に関しては、「受付担当」と「お客様」に分かれて、ロールプレイングを繰り返し練習するのが良いでしょう。練習を通して、レセプションに必要な単語や表現が分かって来ます。
　練習、練習、練習です。みほさんはダンサーですから、良く理解していると思います。ダンスもレッスンを毎日続けることで上達します。サボるとすぐに身体が動かなくなります。英会話も同じです。継続することが大切です。「楽しみながら」続けて行きましょう。

　先生のフィードバックは、ETC事務局からもみほさんにお伝えすることにしました。


(了)
　　]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/post_386.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/post_386.html</guid>
         <category>43lesson</category>
         <pubDate>Thu, 27 Oct 2011 16:24:00 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>よくある質問と答え</title>
         <description><![CDATA[<div id="block3"><strong><a name="0" id="1"></a>FAQよくある質問と答え</strong>
  <ol>
    <li><a href="#1">初級者で全然しゃべれないのですが、大丈夫ですか？</a></li>
    <li><a href="#2">レッスンの申し込みをしたいのですが？</a></li>
    <li><a href="#3">レッスンはいつスタートできますか？</a></li>
    <li><a href="#4">もし入会したばあい、レッスン料の支払いはどのような方法ですか？月謝制ですか年払い制ですか？またクレジットカードは使えますか？ </a></li>
    <li><a href="#5">仕事の関係で曜日・時間が固定できませんが不定期のレッスンは可能ですか？</a></li>
    <li><a href="#6">キャンセルの場合レッスン料はどうなるのでしょう？欠席した場合振り替えはきくのでしょうか？</a></li>
    <li><a href="#7">レッスンを止める場合はどうしたらいいのですか？ </a></li>
    <li><a href="#8">レッスンはどこで行いますか？</a></li>
    <li><a href="#9">レッスンはどのように行われていますか？</a></li>
    <li><a href="#10">先生はどのような方々が多いのでしょうか？先生によって受講料が変わってくるのですか？</a></li>
    <li><a href="#11">グループレッスンは他の知らない方とグループを組んでもらえるのでしょうか？</a></li>
  </ol>
</div>
<div id="block3">
  <p><strong><a name="1" id="1"></a><img class="pdf" alt="q_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30" /> 初級者で全然しゃべれないのですが、大丈夫ですか？</strong></p>
  <p><img class="pdf" alt="a_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/a_mark.gif" width="30" height="30" /> 大丈夫です。<br />
    日本語のわかる先生や、初級者指導の経験豊富な先生がおります。</p>
  <p>　　<a href="#0">このページのトップに戻る</a></p>
</div>
<div id="block3">
  <p><strong><a name="1" id="1"></a><img class="pdf" alt="q_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30" /><a name="2" id="2"></a> レッスンの申し込みをしたいのですが？</strong></p>
  <p><img class="pdf" alt="a_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/a_mark.gif" width="30" height="30" /> お電話(03-3924-3853)にてお申し込みになるか、またはホームページの<a href="http://www.aoki.com/cgi-def/admin/C-007/application/visit/form_submit.pl">お問合せフォーム</a>の必要事項を記入の上送信してください。</p>
  <p>　　<a href="#0">このページのトップに戻る</a></p>
</div>
<div id="block3">
  <p><strong><a name="1" id="1"></a><img class="pdf" alt="q_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30" /><a name="3" id="3"></a> レッスンはいつスタートできますか？</strong></p>
  <p><img class="pdf" alt="a_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/a_mark.gif" width="30" height="30" /> 先生と日時の調整がつき費用の払込が確認できればすぐスタートできます。
    だいたい1週間ほどの余裕をみてください。　お急ぎでレッスンをご希望の際は事務局にご相談ください。可能な限り対応いたします。</p>
  <p>　　<a href="#0">このページのトップに戻る</a></p>
</div>
<div id="block3">
  <p><strong><a name="1" id="1"></a><img class="pdf" alt="q_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30" /><a name="4" id="4"></a> もし入会したばあい、レッスン料の支払いはどのような方法ですか？月謝制ですか年払い制ですか？　またクレジットカードは使えますか？ </strong></p>
  <p><img class="pdf" alt="a_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/a_mark.gif" width="30" height="30" />銀行振込みで月謝制に似た４週間分ごとの前払制（年間１３回）です。
　厳密に言うと月謝制はありません。レッスンのスタートは随時できるため、それに合わせて4週毎の支払い日が決まってきますから、月謝制とは少し異なります。ご入会の際に「お振込み予定表」をお送りしますのでご参照ください。
    
　申し訳ありませんがクレジットカードは使えません。
    
　まとめてお支払い希望の方には3か月分、半年分、1年分のまとめ払いも受け付けていますが、年払い制ではありません。余った受講料は翌年に持ち越して使うこともできます。</p>
  <p>　　<a href="#0">このページのトップに戻る</a></p>
</div>
<div id="block3">
  <p><strong><a name="1" id="1"></a><img class="pdf" alt="q_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30" /><a name="5" id="5"></a>仕事の関係で曜日・時間が固定できませんが不定期のレッスンは可能ですか？</strong></p>
  <p><img class="pdf" alt="a_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/a_mark.gif" width="30" height="30" />はい、可能です。レッスンごとに先生と直接相談して決めることができます。事務局が代わりにご予約をお取りすることもできます。</p>
  <p>　　<a href="#0">このページのトップに戻る</a></p>
</div>
<div id="block3">
  <p><strong><a name="1" id="1"></a><img class="pdf" alt="q_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30" /><a name="6" id="6"></a>キャンセルの場合レッスン料はどうなるのでしょう？欠席した場合振り替えはきくのでしょうか？</strong></p>
  <p><img class="pdf" alt="a_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/a_mark.gif" width="30" height="30" />レッスンをキャンセルする場合は、レッスン前日の午後6時までに先生または事務局（営業日のみ対応）にご連絡ください。当日やむなくキャンセルする場合もご連絡くださいますようお願いします。前日午後6時までにキャンセル連絡された分については振替が出来ます。振替には期限はありませんがなるべく翌月までにご消化お願い致します。

弊社営業時間外のキャンセルのご連絡は、直接、先生にお電話またはメール(CC:ETC)にてお伝えください。営業時間外の弊社宛のメールの取り扱いは翌営業日扱いとなりますのでご注意ください。

ETC事務局の営業日と営業時間
月曜〜金曜(平日)：午前9時30分〜午後6時
第二及び第四土曜日：午前10時より午後2時

ETC事務局のお休み
日曜日、第一、第三、第五土曜日。
国民の祝日、休日、年末年始休み、お盆休み。</p>
  <p>　　<a href="#0">このページのトップに戻る</a></p>
</div>
<div id="block3">
  <p><strong><a name="1" id="1"></a><img class="pdf" alt="q_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30" /><a name="7" id="7"></a>レッスンを止める場合はどうしたらいいのですか？ </strong></p>
  <p><img class="pdf" alt="a_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/a_mark.gif" width="30" height="30" />お止めになる１ヶ月前に連絡していただく決まりになっています。先生と事務局の双方にご連絡ください。お電話でもメールでも結構です。その時点で残りの受講回数と授業料の残額の確認を行ない、行き違いの無いようにしてください。消化できない場合は無期限の預かりとなります。何年ブランクがあっても再開時に使えます。</p>
  <p>　　<a href="#0">このページのトップに戻る</a></p>
</div>
<div id="block3">
  <p><strong><a name="1" id="1"></a><img class="pdf" alt="q_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30" /><a name="8" id="8"></a>レッスンはどこで行いますか？</strong></p>
  <p><img class="pdf" alt="a_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/a_mark.gif" width="30" height="30" />レッスン場所は基本的に先生のご自宅です。生徒様のご希望エリアに応じてお近くの先生を紹介いたします。(例外的に一部カフェレッスンやご希望により出張レッスンも行っています)
    ＊対応地域は東京都内(一部、千葉県・神奈川県)になります。</p>
  <p>　　<a href="#0">このページのトップに戻る</a></p>
</div>
<div id="block3">
  <p><strong><a name="1" id="1"></a><img class="pdf" alt="q_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30" /><a name="9" id="9"></a>レッスンはどのように行われていますか？</strong></p>
  <p><img class="pdf" alt="a_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/a_mark.gif" width="30" height="30" />生徒様のご希望を伺ったうえでレベル、目的などを考慮して各先生がそれぞれ独自の方法で行います。たとえば日常会話、ビジネス英語、トラベル英会話等に対応したレッスンを生徒様の希望に合わせたテキストなども使って行っております。それぞれの生徒さんのご希望第一なので、一律にテキストを強制することはありません。何かあらかじめ気に入ったものがあれば、それを持ち込みで使うこともできます。
　<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/43lesson/post_377.html">「目的別レッスン紹介」のページ</a>にいくつか実際のレッスンの事例を紹介しています。参考にして下さい。</p>
  <p>　　<a href="#0">このページのトップに戻る</a></p>
</div>
<div id="block3">
  <p><strong><a name="1" id="1"></a><img class="pdf" alt="q_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30" /><a name="10" id="10"></a>先生はどのような方々が多いのでしょうか？先生によって受講料が変わってくるのですか？（たとえばキャリア、国籍などで変わるのか？）</strong></p>
  <p><img class="pdf" alt="a_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/a_mark.gif" width="30" height="30" /><a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/">「人気の先生紹介」のページ</a>にあるように、どの先生も熱心で英語を教えることに情熱をもった方ばかりです。先生は基本的に2年以上のキャリアがある方です。(平均すると7年以上)色々な先生がいますが、受講料はどの先生でも一律で同じです。キャリアや国籍で受講料が変わることはありません。大使館や外資系企業の駐在員やその家族の方、インターナショナルスクール、高校、大学などの先生、大学院などの留学生、日本人と結婚している配偶者などで他の英語学校での経験が長い方が多いです。また、国籍は日本でも海外生活の長いバイリンガルの方などもいます。</p>
  <p>　　<a href="#0">このページのトップに戻る</a></p>
</div>
<div id="block3">
  <p><strong><a name="1" id="1"></a><img class="pdf" alt="q_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30" /><a name="11" id="11"></a>グループレッスンは他の知らない方とグループを組んでもらえるのでしょうか？</strong></p>
  <p><img class="pdf" alt="a_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/a_mark.gif" width="30" height="30" />いいえ。ETCのグループレッスンはお友達同士のグループでお申し込みをなさる方に限られます。
    グループレッスンはキャンセルもグループ全員まとめてキャンセルが基本となります。グループのうちのお一人でレッスンをうけられてもグループとして受講料はカウントされます。
    事務局で他人同士のグループを組む事はしておりません。ただし、個人レッスンでスタートされて途中からお友達を誘ってグループにする事はいつでも出来ます。</p>
  <p>　　<a href="#0">このページのトップに戻る</a></p>
</div>
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/20faq/post_381.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/20faq/post_381.html</guid>
         <category>20faq</category>
         <pubDate>Mon, 24 Oct 2011 21:46:32 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>夢中になれる何かを見つけよう-Steve Jobs（スティーブ・ジョブス）</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話 スティーブ・ジョブス" src="http://www.aoki.com/etc/images/steve-jobs_06-thumb.jpg" width="200" height="258" />　2011年10月5日、アップルコンピュータの元CEO、スティーブ・ジョブス氏がお亡くなりになりました。このスピーチは、2005年6月12日にスタンフォード大学で行われたものです。
　大学入学と共に、彼はそれが高額な授業料に値しない価値の無いものだと気づきます。その一方で、心引かれたのが、calligraphy（手書きで美しい文字の書き方を学ぶこと）だったそうです。そして、その時学んだことが、マック・パソコンの第一号の今までに無かったようなスタイリッシュな数々のフォントに生かされます。

　And most important, have the courage to follow your heart and intuition.
　「一番大切なのは、自分の心と直感に従う勇気を持つ事」

ご冥福をお祈りいたします。
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_375.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_375.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Thu, 06 Oct 2011 09:27:11 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>欧米人に不評なオフィス英語フレーズ 50 - buzzword - マンツーマン・アドバイス </title>
         <description>　オフィス英語フレーズ、その使用には注意が必要なようです。</description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/_50_cascading.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/_50_cascading.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Wed, 05 Oct 2011 00:23:51 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>欧米人に不評なオフィス英語フレーズ 50 - challenge - マンツーマン・アドバイス</title>
         <description>　オフィス英語フレーズ、その使用には注意が必要なようです。</description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/_50_challenge.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/_50_challenge.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Tue, 04 Oct 2011 22:59:40 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>欧米人に不評なオフィス英語フレーズ 50 - idea showers - マンツーマン・アドバイス</title>
         <description><![CDATA[<img alt="50officespeak.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/50officespeak.jpg" width="355" height="290" />　仕事で大切なコミュニケーションの一つは、上司と部下の間のコミュニケーション。その目的は、会社の方針を伝え、部下のやる気を高め、企業を活性化すること。その過程では、用いられる言葉にも知恵が絞られ、革新的な用語や言い回しが生まれることがよくあるようです。

　しかし、時にその革新性は度を越え、コミュニケーション本来の目的を見失い、オフィス内では不評になることもあるようです。BBC News に興味深い記事、<a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/7457287.stm" target="_blank">50 office-speak phrases you love to hate</a>が紹介されていました。オフィス英語フレーズも、使用する際には注意が必要なようです。<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html">ETCマンツーマン英会話のブレンダン先生</a>の解説を参考に、そのフレーズを見て行きましょう。



]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_373.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_373.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Tue, 04 Oct 2011 20:43:46 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜質問力を鍛えよう！</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="q_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　疑問詞や助詞の使い方、時制の考え方など、英会話では、自分のことを話すよりも、相手に質問をすることのほうが難しいと感じることがあります。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_372.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_372.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Tue, 04 Oct 2011 14:54:09 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜in a way の意味を教えてください。 </title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="q_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　in a way の意味と使い方を教えてください。映画<a href="http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_362.html">『ボビーとディンガン』</a>の中の会話です。

　<strong>Humph</strong>: So ummn... These imaginary friends, they are pretty real for Kellyanne.
　　(娘さんにとってその友達(ボビーとディンガン)は現実だ。)

　<strong>Rex Williamson</strong>: Oh yeah, totally. She’d talk to them.
　She’d play with them all the time like they were real people.
　The missus would even lay places at the table for them.
　They kind of became part of the family.
　　(そうです。ごく普通に話しかけ楽しそうに遊んでた。
　　 妻はテーブルに席をつくった。
　　 家族の一員ですから。)

　<strong>Humph</strong>: So for Kellyanne, they are real?
　　(つまり友達は娘さんの現実だった。)

　<strong>Rex Williamso</strong>n: Sure, were.
　　(そうです。)

　<strong>Humph</strong>: For you?
　　(あなたは？)

　<strong>Rex Williamson</strong>: Well, <u>in a way</u>, yeah.
　　(ある意味では。)

　]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_371.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_371.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Tue, 04 Oct 2011 13:46:55 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜オーストラリア英語を学ぶことには、どのような利点があるのでしょうか？</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="q_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　日本ではアメリカ英語を学ぶことが主流になっているようです。特にビジネス英語を学ぶ生徒さんにとって、オーストラリア英語を学ぶことに意義あるとするのならば、それはどのようなものなのでしょうか？]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_370.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_370.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Tue, 04 Oct 2011 12:33:13 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜オーストラリア英語のスラングを学ぶ際の注意点を教えてください。</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="q_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
　オーストラリアのオパール鉱山が舞台の<a href="http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_361.html">映画『ボビーとディンガン』</a>を見ていると、意味が分からないフレーズが多数ありました。調べてみると、その殆どがオーストラリア英語のスラングのようです。これらを学ぶ際の注意点を教えていただけますか。
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_369.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_369.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Tue, 04 Oct 2011 11:28:56 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜オーストラリア英語の特徴を教えてください - Rの発音</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="q_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
オーストラリア英語の発音にはどのような特徴があるのでしょうか。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/_r_1.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/_r_1.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Sat, 01 Oct 2011 19:20:29 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜オーストラリア英語の特徴を教えてください - 消える音、つぶれる音</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="q_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
オーストラリア英語にはどのような特徴があるのでしょうか。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/_r.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/_r.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Sat, 01 Oct 2011 14:01:43 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>NewsETC 「wouldの使い方」(発行:2011.10.1)</title>
         <description>(注)下記にあるキャンペーンはNewsletterの発行時にETC英会話の会員限定でお知らせしたものです。

(発行:2011.10.1)

 [NewsETC]　　　　　　　　　　　ETC英会話 - http://www.aoki.com/etc/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 涼しくなりました。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■ News043【 目次 】
┠─────────────────────────────────
┣01: wouldの使い方
┣02: レッスン再開を検討中の方へ 〜 人気の先生紹介 vol.33 [早朝特集]
┣03: 再開・紹介キャンペーンと被災地支援
┣04: RadioETC/Podcasting 〜 オーストラリア映画『ポビーとディンガン』
┣05: CD「Speed Learning English」無料貸し出し
┣06: 土曜日の営業時間の変更のお知らせ
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■01: wouldの使い方
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　オーストラリアのオパール鉱山が舞台の映画『ポビーとディンガン』を観
ながら、ブレンダン先生のレッスンを受けています。

　法廷のシーンで、弁護士が担任の先生に、9歳の少女ケリーアンの性格を尋
ねます。

　　How would you describe her nature?
　　「彼女はどんな子ですか」(字幕)

　これを&quot;would&quot;を使わず、&quot;How do you descrive her nature?&quot;と質問をし
たら、ニュアンスにどのような違いが生まれるのでしょうか。ブレンダン先
生に質問をしてみました。

____________________________________________________________________

　この場合、&quot;how would you describe〜?&quot;では、「彼女はどんな子」だと思
うのか、相手の意見、考え方、感じ方を聞いています。

　一方、&quot;how do you describe〜?&quot;とすると、「彼女はどんな子」であるの
か、その説明の仕方について、詳細なステップバイステップのアドバイスを
相手に対して求めているような意味になるでしょう。

　&quot;how do you do something ?&quot;は、例えば次のような表現で使われます。

　　How do you use this computer?

　　How do you study present perfect?

　　How do you cook this?


　▽ブレンダン先生出演、Podcasting/RadioETCより
　　&quot;How would you-?とHow do you-?の違い&quot;
　　 http://www.aoki.com/etc/25podcast/how_would_youhow_do_you.html 
____________________________________________________________________


 では、このnature(性格)を、characterに変えると、ニュアンスにどのよう
な違いが生まれるのでしょうか。

　続きは、ぜひPodcasting/RadioETCで先生の解説をお聞きください。

　▽natureとcharacterの違い
　 http://www.aoki.com/etc/25podcast/naturecharacter.html


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■02: レッスン再開を検討中の方へ 〜 人気の先生紹介 vol.33[早朝特集]
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　朝8時台からレッスン可能な先生のご紹介です。朝から英語。ライフスタイ
ルもちょっと変化しそうですね。

※神奈川方面
____________________________________________________________________

◆ブレンダン先生
・あざみ野/オーストラリア人/男性/43歳
・日系企業のVIPの英語指導
・まじめで明るく生徒さんの評判が良く長期で継続されています。
・趣味は写真、読書、旅行、奥様は日本人
・空き時間は事務局にお問合せください。
・ブレンダン先生インタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html
____________________________________________________________________

◆チャールズ先生
・横浜関内/英国(スコットランド)人/男性/67歳
・1986年来日してから20年以上の英語講師経験、ベテランの先生。
・看護士、TEFLの資格取得
・英国で詩の朗読会の会長を勤めた経験あり
・月、金　午前中
・チャールズ先生インタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html 
____________________________________________________________________

◆ロバート先生
・石川町/英国人/男性/70代
・建築家
・月〜金 8am〜
・おだやかでやさしくゆったりとしたお人柄の先生です。
　美術に造詣の深い日本人の奥様ともども生徒さんを大歓迎してくれます。
____________________________________________________________________

◆スティーブ先生
・元町中華街/米国人/男性/49才
・火〜金 8am〜
・スティーブ先生のインタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/ny.html
____________________________________________________________________

◆ロブ先生
・綱島/カナダ人/男性/40歳
・月、火、木 8am〜
・ロブ先生のインタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_196.html
____________________________________________________________________

※東京23区方面
____________________________________________________________________

◆マイク先生
・新小岩/米国人/男性/50才
・火、木 8am〜
・マイク先生のインタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/ic.html
____________________________________________________________________

◆パトリシア先生
・浮間舟渡/英国系ベルギー人/女性/63歳
・月〜金 8am〜
・フランス語のレッスンも可
・パトリシア先生のインタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_283.html
____________________________________________________________________

◆チャールズ先生
・大森海岸/米国人/男性/40代
・水、金 8am〜
・チャールズ先生のインタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_137.html
____________________________________________________________________

◆ナオミ先生
・荻窪/日系米国人/女性/50代
・月〜金 8am〜 (但し、火、木、金は9:30am迄)
・ナオミ先生のインタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html
____________________________________________________________________

◆カーラ先生
・表参道/スペイン人/女性/40代
・月〜金 8am〜
・カーラ先生のレッスン動画
　 http://www.aoki.com/etc/30video/etc_7.html
____________________________________________________________________

◆コリン先生
・目白/英国人/男性/60代
・月 8:30am〜
・コリン先生のインタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html
____________________________________________________________________

◆アイリーン先生、
・根津/日系米国人/女性/50代
・火、水 8am〜
・人気の先生。10年以上継続されている生徒さんもいらっしゃいます。
____________________________________________________________________


　早朝以外の時間帯もレッスン可能です。また、他にも、ここでは紹介しき
れないほど素敵な先生がたくさんいらっしゃいます。お気軽に事務局までお
問合せください。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■03: 再開・紹介キャンペーンと被災地支援
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　毎号配信から4週間以内に、掲載の&quot;人気の先生&quot;で再開申し込みされる方に
はレッスン1時間をプレゼントさせていただきます。

　また、掲載の&quot;人気の先生&quot;に限らず、ご友人をご紹介されて入会された場
合は、ご紹介くださった既会員には5000円の謝礼を贈らせていただきます。

　一言、「NewsETCを見ました」とお申し出ください。

　なお、当分の間、ETC英会話より利益の1％以上を新規入会者数に応じて東
北地方太平洋沖地震の被災地支援に寄付させていただきます。皆さんが学ぶ
ことまたETCの発展が被災地の復旧、復興にも繋がればと思います。寄付先と
金額については、随時ホームページでお知らせいたします。

　お友達で英会話の先生を探している方に、ぜひお声をおかけください。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■04: RadioETC/Podcasting 〜 オーストラリア映画『ポビーとディンガン』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　人気の先生、ブレンダン先生の登場です。番組は全部で9回。オーストラリ
ア英語の解説なども予定しています。どうぞお楽しみに。


　▽How would you-?とHow do you-?の違い
　 http://www.aoki.com/etc/25podcast/how_would_youhow_do_you.html 

　▽natureとcharacterの違い
　 http://www.aoki.com/etc/25podcast/naturecharacter.html


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■05: CD「Speed Learning English」無料貸し出し
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　ETC事務局は、プロゴルファー石川遼選手もおすすめ、「聞き流すだけ」の
英会話教材「スピードラーニングCD」の無料貸し出しを行っています。

　数に限りはありますが他にも各種取り揃えています。事務局までどうぞお
気軽にお問合せください。

▽CD「Speed Learning English」無料貸し出し
　 http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/cd.html 


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■06: 土曜日の営業時間の変更のお知らせ
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　ETC事務局は第2、第4週のみ土曜日に営業しておりますが、本年10月より下
記の通り営業時間を変更させていただきます。ご不便をおかけいたしますが
ご理解のほど宜しくお願い申し上げます。

　従来　9:30am-3:00pm

　本年10月より　10:00am-2:00pm

　終了時間が1時間早くなりますのでご注意ください。営業時間以降のメール
の開封は月曜日の朝となります。連絡遅延とならぬよう営業時間以降のキャ
ンセル等のご連絡は直接先生へお願いいたします。また、行き違い防止のた
め、事務局にもCCでお送りください。

　第1、第3、第5土曜日は、従来通り休業となっております。

　お間違えの無いように宜しくお願い申し上げます。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●発行　　　：株式会社イーティーシー　福本哲也
　　　　　　　TEL 03-3924-3853 / FAX 03-3978-0990
●営業時間　：月曜〜金曜/9:30am-6:00pm
　　　　　　　第2＆第4土曜/10:00am-2:00pm
●お休み　　：日曜、祝日、第1、第3、第5土曜日

●企画・編集：株式会社青樹劇場　青樹洋文

●このメールは、当社ホームページ掲載個人情報利用規約に基づき、会員に
新たなサービスの提供紹介の一環としてお送りしています。

 ▽個人情報利用規約
 http://www.aoki.com/etc/78news/etc_2.html

●転送自由です。

●バックナンバーはこちら
 http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Copyright (C) ETC Co., LTD.  All Rights Reserved.
</description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/newsetc_would2011101.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/newsetc_would2011101.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Sat, 01 Oct 2011 13:35:19 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>NewsETC 「右脳と左脳の違い」(発行:2011.8.31)</title>
         <description>(注)下記にあるキャンペーンはNewsletterの発行時にETC英会話の会員限定でお知らせしたものです。

(発行:2011.8.31)

 [NewsETC]　　　　　　　　　　　ETC英会話 - http://www.aoki.com/etc/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 暑中お見舞い申し上げます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■ News042【 目次 】
┠─────────────────────────────────
┣01: 右脳と左脳の違い
┣02: レッスン再開を検討中の方へ 〜 人気の先生紹介 vol.32 [早朝特集]
┣03: 再開・紹介キャンペーンと被災地支援
┣04: RadioETC/Podcasting 〜 BBCコメディーを見ながらイディオム習得
┣05: CD「Speed Learning English」無料貸し出し
┣06: レッスン写真を撮らせて下さい 〜 無料レッスン1時間プレゼント
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■01: 右脳と左脳の違い
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　神経解剖学者のジル・ボルト・テイラーさんが、脳卒中の発作を通して、
彼女自身が体験した驚きの出来事を語っています。左脳の働きとは、その
働きが停止して行く過程で右脳が描き出した世界とは。そして、彼女が皆に
伝えたかったこととは。2008年、TEDにて行われた講演の動画です。

____________________________________________________________________

 Wow! This is so cool! How many brain scientists have the　 
opportunity to study their own brain from the inside out?&quot;

(すごい！自分の脳を内側から調べるチャンスに恵まれる脳科学者なんてそう
はいない。)

　▽Jill Bolte Taylor&apos;s stroke of insight
　 http://www.ted.com/talks/jill_bolte_taylor_s_powerful_stroke_of_insight.html

____________________________________________________________________


　TED(Technology Entertainment Design)とは、アメリカで年一回、講演会
を主催しているグループ。学術、エンターテイメント、デザインなど様々な
分野の人物が講演を行っています。講演会は1984年に極々身内のサロン的集
まりとして始まったそうですが、2006年から講演会の内容をインターネット
上で無料で動画配信するようになりました。（実際に講演会に出席するには
年会費6,000ドルが必要）


　講演はすべて英語。下記の機能おかげで英会話学習の教材として使えます。

１）字幕表示
日本語(一部無い講演あり)、英語、スペイン語、フランス語、中国語等、複
数の言語の字幕を切り替え表示することができます。英語はもちろんですが、
第二外国語の勉強にもなります。

２）インタラクティブ・トランスクリプト
トランスクリプトをクリックすると、その部分の動画が再生されます。気に
なる表現の発音、イントネーションをチェックすることができます。

３）スピーカーは850人
脳科学者、環境活動家、音楽家等々、講演者は850人。あなたが興味のある人
や分野のお話がきっと見つかるに違いありません。

ぜひ、一度アクセスしてみてください。

　▽TED ideas worth spreading
　 http://www.ted.com/


(*)関連URL
　▽TED、プロから学ぶプレゼンテーションの秘訣〜Jill Bolte Taylor
　　 http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_333.html


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■02: レッスン再開を検討中の方へ 〜 人気の先生紹介 vol.31 [早朝特集]
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　朝8時台からレッスン可能な先生のご紹介です。朝から英語。ライフスタイ
ルもちょっと変化しそうですね。


____________________________________________________________________

◆チャールズ先生
・横浜関内/英国(スコットランド)人/男性/67歳
・1986年来日してから20年以上の英語講師経験、ベテランの先生。
・看護士、TEFLの資格取得
・英国で詩の朗読会の会長を勤めた経験あり
・月、金　午前中
・チャールズ先生インタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html 

____________________________________________________________________

◆マイク先生
・新小岩/米国人/男性/50才
・火、木 8am〜
・マイク先生のインタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/ic.html
____________________________________________________________________

◆ロバート先生
・石川町/英国人/男性/70代
・月〜金 8am〜
・おだやかでやさしくゆったりとしたお人柄の先生です。
　美術に造詣の深い日本人の奥様ともども生徒さんを大歓迎してくれます。
____________________________________________________________________

◆パトリシア先生
・浮間舟渡/英国系ベルギー人/女性/63歳
・月〜金 8am〜
・フランス語のレッスンも可
・パトリシア先生のインタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_283.html
____________________________________________________________________

◆スティーブ先生
・元町中華街/米国人/男性/49才
・火〜金 8am〜
・スティーブ先生のインタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/ny.html
____________________________________________________________________

◆ロブ先生
・綱島/カナダ人/男性/40歳
・月、火、木 8am〜
・ロブ先生のインタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_196.html
____________________________________________________________________

◆チャールズ先生
・大森海岸/米国人/男性/40代
・水、金 8am〜
・チャールズ先生のインタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_137.html
____________________________________________________________________

◆ナオミ先生
・荻窪/日系米国人/女性/50代
・月〜金 8am〜 (但し、火、木、金は9:30am迄)
・ナオミ先生のインタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html
____________________________________________________________________

◆カーラ先生
・表参道/スペイン人/女性/40代
・月〜金 8am〜
・カーラ先生のレッスン動画
　 http://www.aoki.com/etc/30video/etc_7.html
____________________________________________________________________

◆コリン先生
・目白/英国人/男性/60代
・月 8:30am〜
・9月夏休みの予定
・コリン先生のインタビュー
　 http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html
____________________________________________________________________

◆アイリーン先生、
・根津/日系米国人/女性/50代
・火、水 8am〜
・人気の先生。10年以上継続されている生徒さんもいらっしゃいます。
____________________________________________________________________


　早朝以外の時間帯もレッスン可能です。また、他にも、ここでは紹介しき
れないほど素敵な先生がたくさんいらっしゃいます。お気軽に事務局までお
問合せください。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■03: 再開・紹介キャンペーンと被災地支援
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　毎号の&quot;人気の先生紹介&quot;より、配信から4週間以内に再開申し込みされる方
には、レッスン1時間をプレゼントします。

　また、&quot;人気の先生紹介&quot;に限らず、ご友人を紹介されて会員になられた場
合は、紹介既会員には5000円の謝礼を贈らせていただきます。

　一言、「NewsETCを見ました」とお申し出ください。

　なお、当分の間、新規入会者1名毎に5000円を、ETC英会話より東北地方太
平洋沖地震の被災地支援に義援金として寄付させていただきます。皆さんが
学ぶことが、被災地の復旧、復興に繋がればと思っております。寄付先と金
額については、随時ホームページでお知らせいたします。

　お友達で英会話の先生を探している方に、ぜひお声をおかけください。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■04: RadioETC/Podcasting 〜 BBCコメディーを見ながらイディオム習得
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　BBCコメディー『The Thick Of It』を見ながら、チャールズ先生(横浜関内)
のレッスンを受けています。

▽&quot;not before time&quot;の意味はの意味は？
　 http://www.aoki.com/etc/25podcast/not_before_time.html


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■05: CD「Speed Learning English」無料貸し出し
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　ETC事務局は、プロゴルファー石川遼選手もおすすめ、「聞き流すだけ」の
英会話教材「スピードラーニングCD」の無料貸し出しを行っています。

　数に限りはありますが他にも各種取り揃えています。事務局までどうぞお
気軽にお問合せください。

▽CD「Speed Learning English」無料貸し出し
　 http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/cd.html 


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■06: レッスン写真を撮らせて下さい 〜 無料レッスン1時間プレゼント
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

　楽しいレッスンの様子を、写真撮影させていただけませんか。撮影した写
真は、ETC英会話のホームページ、雑誌等で使用させていただきます。御礼と
して一時間分のレッスンをプレゼントさせていただきます。

　詳細はこちらからご覧下さい。

▽写真撮影取材で無料英会話プライベートレッスン
　プレゼントキャンペーン！！
　 http://www.aoki.com/etc/78news/75campaign/post_29.html


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●発行　　　：株式会社イーティーシー　福本哲也
　　　　　　　TEL 03-3924-3853 / FAX 03-3978-0990
●営業時間　：月曜〜金曜/9:30am-6:00pm
　　　　　　　第2＆第4土曜/9:30am-3:00pm
●お休み　　：日曜、祝日、第1、第3、第5土曜日

●企画・編集：株式会社青樹劇場　青樹洋文

●このメールは、当社ホームページ掲載個人情報利用規約に基づき、会員に
新たなサービスの提供紹介の一環としてお送りしています。

 ▽個人情報利用規約
 http://www.aoki.com/etc/78news/etc_2.html

●転送自由です。

●バックナンバーはこちら
 http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Copyright (C) ETC Co., LTD.  All Rights Reserved.


</description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/newsetc_2011831.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/80company/70magazine/newsetc_2011831.html</guid>
         <category>70magazine</category>
         <pubDate>Sat, 01 Oct 2011 13:26:17 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜natureとcharacterのニュアンスの違いを教えてください。</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="q_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
オーストラリアのオパール鉱山が舞台の映画『ポビーとディンガン』から質問です。法廷のシーンで、弁護士が担任の先生に、9歳の少女ケリーアン(Kellyanne)の性格を尋ねます。

　　How would you describe Kellyanne’s nature?
　　「彼女はどんな子ですか」(字幕)

 この<strong>nature</strong>を、<strong>character</strong>に変えると、ニュアンスにどのような違いが生まれるのでしょうか。　
　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_350.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_350.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Sat, 01 Oct 2011 11:56:14 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜How would you-? と How do you-?のニュアンス違いを教えてください。</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="q_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
オーストラリアのオパール鉱山が舞台の映画『ポビーとディンガン』から質問です。法廷のシーンで、弁護士が担任の先生に、9歳の少女ケリーアンの性格を尋ねます。

　　How would you describe her nature?
　　「彼女はどんな子ですか」(字幕)

　これを"would"を使わず、"How do you descrive her nature?"と質問をすると、ニュアンスにどのような違いが生まれるのでしょうか。
　

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_342.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_342.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Sat, 01 Oct 2011 11:11:09 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>映画『ポビーとディンガン』でオーストラリア英語に挑戦(2) - マンツーマンで指導</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/img_965202_21789140_0%20%281%29.jpeg" width="313" height="200" /> <a href="http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_361.html">＜＜前頁より続く</a>
　映画『ボビーとディンガン』(原題：Opal Dream)を見ながら、オーストラリア英語に触れてみましょう。舞台は南オーストラリア州のクーバーペディ(Coober Pedy)。
　これは法廷のシーンです。裁判官や弁護士の英語は分かりやすいのですが、傍聴人達の野次になると、急にわかりにくになります。<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html">ブレンダン先生</a>に指導していただき、トランスクリプトを作成してみました。参考にして下さい。
　]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_362.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_362.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Fri, 30 Sep 2011 14:04:08 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>映画『ポビーとディンガン』でオーストラリア英語に挑戦(1) - マンツーマンで指導</title>
         <description><![CDATA[<img alt="opal_dream_ver3.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/opal_dream_ver3.jpg" width="200" height="297" />　映画『ボビーとディンガン』(原題：Opal Dream)を見ながら、オーストラリア英語に触れてみましょう。映画の舞台は南オーストラリア州のクーバーペディ(Coober Pedy)、世界最大のオパール産地です。

　今回紹介するのは法廷のシーン。レックス・ウィリアムソン(Rex Williamson)は不法侵入で盗みを働いた容疑で、シド・フレイザー（Sid Fraser）から訴えられます。レックスは、行方不明のポビーとディンガンを探していただけだと説明します。

　しかし、ポビーとディンガンは、娘のケリーアン(Kellyanne)の想像上の人物でした。人は、目に見えない存在のために、どこまで行動できるのか。そもそも、目に見えない存在とは一体何を意味しているのか。物語はそんなテーマに迫ってゆきます。

　裁判官と弁護士のフォーマルな英語と、レックスやシド、そして傍聴人達のオーストラリア英語の違いも楽しめます。聞き取れない部分は、トランスクリプトを参考にしてください。<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html">ETCマンツーマン英会話のブレンダン先生</a>に指導していただきました。

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_361.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_361.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Fri, 30 Sep 2011 13:52:17 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>米国コメディでリスニング英語上達〜アメリタ先生（横田基地）　　ETCマンツーマン英会話</title>
         <description><![CDATA[<img alt="IMG_1490s.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/IMG_1490s.jpg" width="200" height="283" />Q お生まれはどちらですか？

フィリピンで生まれ、大学卒業後、米国に移住しました。ニュージャージで20年強暮らした後、フィリピンに帰り、また、サウスカロライナに戻り、仕事の関係でインディアナポリスに越し7年弱暮らしました。
I was born in the Philippines and migrated to the United States after I graduated from college.
I lived in New Jersey for over 20 years; thereafter, lived in the Philippines, South Carolina, and Indiana within a span of 7 years because of job relocation.

Q 英語はどこで学ばれたのですか？

保育園から大学まで英語で話すことが義務付けられていました。また、スペイン語も8年間学びました。
We were mandatorily required to speak English from preschool to college, as well as learn how to read, write, and speak Spanish for 8 years.

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_360.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_360.html</guid>
         <category>40advice</category>
         <pubDate>Fri, 30 Sep 2011 13:05:57 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>10月より土曜日の営業時間の変更のお知らせ</title>
         <description>ETC事務局は第2、第4週のみ土曜日に営業しておりますが、
本年10月より下記のように営業時間を変更させていただきます。
ご不便をおかけいたしますがよろしくご理解のほどお願い申し上げます。

従来　9:30am-3:00pm

本年10月より　10:00am-2:00pm

終了時間が1時間早くなりますのでよろしくお願いいたします。
営業時間以降のメールの開封は月曜日の朝となります。連絡遅延とならぬよう
営業時間以降のキャンセル等のご連絡は直接先生へお願いいたします。
行き違い防止のためメールは先生への他、事務局へもCCでお送りください。

従来通り第1、第3、第5土曜日は休業となっております。
お間違えの無いようによろしくお願いいたします。

　　　　　　　　　　　　　　　　　　　ETC事務局
</description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/10_9.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/10_9.html</guid>
         <category>78news</category>
         <pubDate>Thu, 29 Sep 2011 14:49:11 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>TED、プロから学ぶプレゼンテーションの秘訣 - Ken Robinson</title>
         <description><![CDATA[<img alt="Ken_Robinson_headshot-lg1-180x220.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/Ken_Robinson_headshot-lg1-180x220.jpg" width="180" height="220" />　ケン・ロビンソンさんはイギリスの作家。子ども達の創造性を育む大切さを訴えます。

"What TED celebrates is the gift of the human imagination. We have to be careful now that we use this gift wisely."

(TEDが称賛するのは人間の持つイマジネーションという宝物です。いかにこの天賦を賢く活用するか考えなければなりません)

　その力強いクロージングにいたる途中で、ロビンソンさんたくさんのジョークで人々を笑わせ、楽しませます。それは、いわゆる"おやじギャク"のような駄洒落ではなく、言葉が持つ裏側の意味に気づかせたり、人々の想像力を少しくすぐることで、笑いに変えてゆきます。
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/ken_robinson.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/ken_robinson.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Thu, 01 Sep 2011 11:35:19 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>TED、プロから学ぶプレゼンテーションの秘訣〜Pranav Mistry</title>
         <description><![CDATA[<img alt="ranav-mistry.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/ranav-mistry.jpg" width="300" height="225" />　MITの研究者であるPranav Mistryさんは、こんな素朴な疑問を持ちます。

　"Can be leveraged to our interactions with the digital world. Rather than using a keyboard and mouse, why can I  not use my computer in the same way that I interact in the physical world?"

　(キーボードやマウスを使うかわりに、日常的なジェスチャーでコンピュータを使うことはできないだろうか？)

　映画『マトリック』で見たような未来の姿が、もうすぐ現実になることを感じさせてくれる13分のビデオです。Mistryさんは、インドの中部都市、パランプールの出身。インドの方の英語にも触れることができます。
　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/pranav_mistry.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/pranav_mistry.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Thu, 01 Sep 2011 10:56:44 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>TED、プロから学ぶプレゼンテーションの秘訣 - Elizabeth Gilbert </title>
         <description><![CDATA[<img alt="o0260019010758610253.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/o0260019010758610253.jpg" width="260" height="190">　エリザベス・ギルバートさんは、アメリカの作家。

　彼女の著書、『Eat, Pray, Love: One Woman's Search for Everything Across Italy, India and Indonesia』(『食べて、祈って、恋をして - 女が直面するあらゆること探求の書』)は、2010年8月時点で全世界で累計700万部を売り上げたベストセラーとなりました。2010年にはジュリア・ロバーツの主演で映画化もされています。

　世界的大ヒットの後、今度は人々からこんなことを言われるようになりました。
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/elizabeth_gilbert.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/elizabeth_gilbert.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Thu, 01 Sep 2011 10:13:38 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>TED、プロから学ぶプレゼンテーションの秘訣〜Andrew Mwenda</title>
         <description><![CDATA[<img alt="deadaid.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/deadaid.jpg" width="200" height="305" />　ザンビア出身の女性エコノミスト、ダンビサ・モヨ さんは著書『Dead Aid: Why Aid Is Not Working and How There Is a Better Way for Africa』(援助じゃアフリカは発展しない)の中で、こう訴えています。

　「援助は腐敗を助長させ、人々を貧困に陥れる。アフリカが貧しいのはまさに援助のせいだ」と。

　ウガンダ出身のAndrew Mwendaさんも、TEDのスピーチで同じ問題について語っています。

　"Ladies and gentlemen, can any one of you tell me a neighbor, a friend, a relative that you know, who became rich by receiving charity?"
(みなさんの中で一人でも、隣人や、友達、又は親戚がチャリティーのおかげで裕福になったという人はいますか？)

　では、アフリカのために本当に必要な援助とは、どのようなものなのでしょうか。
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/andrew_mwenda.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/andrew_mwenda.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Thu, 01 Sep 2011 09:08:52 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>TED、プロから学ぶプレゼンテーションの秘訣〜Chimamanda Ngozi Adichie</title>
         <description><![CDATA[<img alt="chimamanda-adichie.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/chimamanda-adichie.jpg" width="275" height="200" />チママンダ・ンゴズィ・アディーチェさんは、ナイジェリア・イボ民族出身の作家。講演のタイトルは『The danger of a single story』（シングルストーリーの危険性）。「シングルストーリー」とは何を意味するのでしょうか。

　"The single story creates stereotypes. And the problem with stereotypes is not that they are untrue, but that they are incomplete. They make one story become the only story."(シングルストーリーは固定観念を作り出します。固定観念の問題はそれらが事実ではないということではなく、不完全だと言うことです。ある話を"唯一の話"に変えてしまうのです。)
　

　アディーチェさんはアメリカの大学に通っていたとき、アメリカ人のルームメイトはアフリカに対してこんなシングルストーリを信じていました。それは「アフリカは悲劇に満ちた国」というシングルストーリーです。そして、その固定観念の裏側には、「だから、アフリカ人がアメリカ人である私の様になることは不可能だろう」という意識があったのでした。つまり人間として対等に見ていなかったのです。

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/chimamanda_adichie.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/chimamanda_adichie.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Thu, 01 Sep 2011 08:45:40 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>TED、プロから学ぶプレゼンテーションの秘訣〜Jane Goodall</title>
         <description><![CDATA[<img alt="jane_goodall.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/jane_goodall.jpg" width="200" height="300" />　霊長類学者のジェーン・グドールさんが、常に伝えようとしているメッセージは、"There is hope"。「希望はあります。（どんな状況であろうとも）」と言うメッセージです。しかし、時に人はそのことを信じられなくなることがあります。たとえどんなに言葉で説明されようとも。

　TEDでのスピーチの持ち時間は一人18分と決まっているようです。ジェーンさんは、その持ち時間を大きく越えてもどうしても皆に聞かせたい音がありました。ポケットから取り出したベルの音です。そして、そのベルの音が皆に、やはり「希望はある」ことを信じさせてくれます。さて、それはどんなベルだったのでしょうか。

　"This bell is made from metal from a defused landmine, from the killing fields of Pol Pot - one of the most evil regimes in human history - where people are now beginning to put their lives back together after the regime has crumbled."

　日本語字幕を表示することもできます。

　左下の[再生ボタン]を押す⇒再生ボタンの右隣に現れた[language off]のプルダウンメニューから[Japanese]を選択する。
　
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_332.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_332.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Wed, 31 Aug 2011 10:08:58 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>TED、プロから学ぶプレゼンテーションの秘訣〜Jill Bolte Taylor</title>
         <description><![CDATA[<img alt="jill_bolte_taylor.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/jill_bolte_taylor.jpg" width="183" height="183" />右脳と左脳の働きの違いについての話を、よく耳にすることがあります。神経解剖学者のジル・ボルト・テイラーさんが、脳卒中の発作を通して、彼女自身が体験した出来事を語っています。

"Wow! This is so cool! How many brain scientists have the opportunity to study their own brain from the inside out?"
(すごい！自分の脳を内側から調べるチャンスに恵まれる脳科学者なんてそうはいない。)

しかし、彼女の話は単なる神経解剖学者としての解説から、平和へのメッセージへと繋がってゆくのでした。]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_333.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_333.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Wed, 31 Aug 2011 09:44:31 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>TED、プロから学ぶプレゼンテーションの秘訣〜Cornielle Ewango</title>
         <description><![CDATA[<img alt="corneille_ewango.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/corneille_ewango.jpg" width="200" height="319" />　コンゴ盆地のオカピ野生生物保護区で活動をされているコルネイユ・イワンゴさんは植物学者です。しかし、かつては生活のために野生動物を殺す密猟者でした。
　
　"People are acting sometimes by ignorance. I did it myself. If I know, when I was young, that killing elephant, I'm destroying biodiversity, I would not have done it."(Cornielle Ewango)
　（人々は時々何も知らずに行動します。私自身もそうでした。若い時、もし象が殺され、私が生物多様性を破壊していることを知っていれば、そうはしなかったでしょう。）

　環境問題の一番の原因は、人間の無知、そのことが問題であることを人間が知らないことだと言われています。

　たとえば、イワンゴさんのお話の中にあった、携帯電話に使用されているタンタルという金属。その利権をめぐって、コンゴでは500万人以上の人々の命が奪われたことをご存知でしたか？　そして、その事実を知った私たちは、これからどんな行動を取るべきなのでしょうか。

　少なくとも、今現在使用している携帯電話機を出来るだけ長く、大切に使う。広告や流行に流されて、短期間で買い替えをしない、ことなのではないかと思います。

　]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_365.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_365.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Mon, 29 Aug 2011 13:52:26 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>TED、プロから学ぶプレゼンテーションの秘訣〜Hans Rosling (2)</title>
         <description><![CDATA[<img alt="6a00d83451b64669e20120a6d732a2970b-450wi.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/6a00d83451b64669e20120a6d732a2970b-450wi.jpg" width="271" height="200" />　ETCマンツーマン英会話のダイアン先生が教えてくれた<a href="http://www.aoki.com/etc/25podcast/100424mp3.html">「プレゼンテーション 成功のための鉄則」</a>の一つに、こんな鉄則がります。
　
　Use visuals which improve impact and clarity.

　まさにこれを実行しているのがハンス・ロスリングさんのプレゼンです。彼はスウェーデン出身の医師。Gapminderという財団を立ち上げ、国際統計を動的でインタラクティブで楽しめるグラフィックに変換するソフトウェア”Trendalyzer”を開発しました。下記の動画では、「先進国」と「発展途上国」という大きな二つのグループの間に、どのような変化がおきているかということを、とても分かりやすいヴィジュアルイメージで説明してくれています。

　「統計学者はこういうのを気に入りません。現実を表していないといいます。統計的、分析的手法をつかうべきだと言います。しかし、こで仮説生成ができるのです。」(ハンス・ロスリング)

　インターネット、つまり情報の流れは、世界をフラットに、平等に変えつつある。そんな仮説が見えてきます。



]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_367.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_367.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Mon, 29 Aug 2011 12:56:43 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>RadioETC出演のPeoさんのテレビ出演のお知らせ</title>
         <description><![CDATA[<div class="caption">RadioETCにもご出演くださった環境コンサルタントのペオ・エクベリさんが
8月27日(土)夜のNHK総合テレビ、NHKスペシャル「どう選ぶ？私たちのエネルギー」
に出演します。時間は19:30〜20:00ころ。お時間のある方はどうぞご覧ください。

ペオさん出演のRadioETC
http://www.aoki.com/etc/78news/79update/post_69.html



以下ペオさんからのご挨拶です。

皆さん、環境コンサルタントのペオです。
明日、NHKスペシャル・日本新生「どう選ぶ？わたしたちのエネルギー」の
ディベート番組に出ます。

時間:19:30〜20:00ごろ
WEB: http://www.nhk.or.jp/special/onair/110827.html

私の番組での主な役割:
スウェーデンの状況やスウェーデンの成功事例の紹介。

以上。
ペオ・エクベリ


OneWorld　Network
http://www4.famille.ne.jp/~oneworld/
</div>
<div class="photo"></div>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/radioetcpeo.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/radioetcpeo.html</guid>
         <category>78news</category>
         <pubDate>Fri, 26 Aug 2011 14:01:29 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>TED、プロから学ぶプレゼンテーションの秘訣〜Naomi Klein</title>
         <description><![CDATA[<img alt="Naomi Klein ETCマンツーマン英会話" src="http://www.aoki.com/etc/images/4893613251.jpg" width="192" height="267" />　<a href="http://www.aoki.com/etc/25podcast/100422mp3.html">良いプレゼンテーションを行うために準備する6つのこと</a>。<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_109.html">ETCマンツーマン英会話のダイアン先生</a>から教えていただいた、そのポイントの１つは"Deliver your message"。

　あなたの大切なメッセージを聴衆にしっかりと伝えるにはどうしたらよいのでしょう。

　ナオミ・クライン（Naomi Klein）さんは、カナダのジャーナリスト、作家、活動家。TEDの講演では、タールサンド(油砂)の計り知れない環境破壊について警告を発しています。日本がこれから脱原発社会の実現へと向かう中で、原発の代替エネルギーが、タールサンドのような新たな環境破壊を引き起こすエネルギーであってはなりません。ナオミさんのお話は、エネルギー問題を地球レベルの視点で考えるきっかけをもたらしてくれます。

　人間が環境を破壊すれば、そのことは回りまわっていつか必ず人間に還ってくる。このことをナオミさんは、さまざまな言葉に置き換えて伝えようとしています。地球が唯一人類が住める場所であることを知っている人、自業自得ということわざを信じる人、作用反作用という物理学の法則を理解している人、カルマという仏教の考えを信じる人。さまざまな判断指標や価値観を持った人々の心に訴えかけるように、さまざまな言葉に置き換えて、話を締めくくっていることが、ナオミさんのスピーチをとても力強いものにしていると思います。


]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_354.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_354.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Fri, 12 Aug 2011 10:45:07 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>TED、プロから学ぶプレゼンテーションの秘訣〜Hans Rosling</title>
         <description><![CDATA[<img alt="250px-TED_wordmark_svg.jpg" src="http://www.aoki.com/etc/images/250px-TED_wordmark_svg.jpg" width="250" height="48" />　ビジネス英語で習得したい技術の一つに、パブリックスピーチ(講演)、またはプレゼンテーションの能力があるのではないでしょうか。上達の秘訣は、実際にレッスンで何度もプレゼンテーションをやってみて聴衆からのフィードバックをもらうこと、もうひとつはプロのプレゼンテーションを見て、良い部分は徹底的に真似をしてみることではないでしょうか。

　TED（Technology Entertainment Design）は、アメリカで年一回、講演会を主催しているグループ。学術・エンターテイメント・デザインなど様々な分野の人物が講演を行っています。講演会は1984年に極々身内のサロン的集まりとして始まったそうですが、2006年から講演会の内容をインターネット上で無料で動画配信するようになりました。（実際に講演会に出席するには年会費6,000ドルが必要）

　講演はすべて英語ですが、日本語字幕で確認できるものもあり(ディスプレー左下の"Language"から日本語を選択してください)、英会話の学習にも最適です。

]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_355.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_355.html</guid>
         <category>68recommend</category>
         <pubDate>Fri, 12 Aug 2011 10:40:37 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
            <item>
         <title>マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン〜&quot;you are on the ball&quot;の意味を教えて下さい。</title>
         <description><![CDATA[<img class="pdf" alt="q_mark.gif" src="http://www.aoki.com/etc/images/q_mark.gif" width="30" height="30"/>
BBCコメディ『The Thick Of it』から質問です。

英国政府報道・戦略局長が、新聞の力をつかって、Hugh Abbot大臣の評価を上げようと考えます。紙上インタビューを通して、大臣の人物像をこんな風に伝えたいと説明しています。

Ｉ'm fixing you up with a “me and my media” piece with your ex Angela Heaney. But it is a perfect opportunity to show just how clued up you are, actually. Hugh Abbot, the in-touch guy.<strong> You’re on the ball</strong>, you know the price of a pint of milk, you live HBO imports, VH1, Pixar, you dig the streets...

さて、"You’re on the ball" とはどんな意味なのでしょうか？
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_353.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/55information/20support/post_353.html</guid>
         <category>20support</category>
         <pubDate>Thu, 11 Aug 2011 21:38:06 +0900</pubDate>


         
         


      </item>
      



            <item>
         <title>I&apos;m gonna の意味は〜ETCマンツーマン英会話ナオミ先生のディクテーション講座08</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111228.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111228.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111228.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111228.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111228.mp3'); ">111228.mp3</a></strong>　(2分24秒)
映画監督<a href="http://interviewproject.davidlynch.com/www/#/about"target="_blank">David Lynchさんが行ったインタビュープロジェクト</a>。今回はカリフォルニアで出会ったジェスさんのインタビュー動画を題材にしてディクテーション(dictation)を行い、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ETCマンツーマン英会話のナオミ先生</a>のチェックをしていただきました。

Jessさんのインタビュービデオはこんな言葉で終わります。

I’m an old man. I am gonna, I got gray hairs in my head. I am 6 foot tall. So what?

私は老人。頭には白髪がある。身長は6フィート。だからなんだ？

さて、このI am gonnaとはどのような意味なのでしょか。ナオミ先生に説明していただきました。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111228">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111228.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111228.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111228');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/im_gonna_etc08.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/im_gonna_etc08.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Wed, 28 Dec 2011 13:28:17 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111228.mp3" length="3500399" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111228.mp3" length="3500399" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>聞き取れないI〜ETCマンツーマン英会話ナオミ先生のディクテーション講座07</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111224.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111224.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111224.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111224.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111224.mp3'); ">111224.mp3</a></strong>　(3分56秒)
映画監督<a href="http://interviewproject.davidlynch.com/www/#/about"target="_blank">David Lynchさんが行ったインタビュープロジェクト</a>。今回はカリフォルニアで出会ったジェスさんのインタビュー動画を題材にしてディクテーション(dictation)を行い、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ETCマンツーマン英会話のナオミ先生</a>のチェックをしていただきました。

I ain’t proud of nothing except just being alive.
私には、唯今こうして生きていること以外に誇れることは何も無い。

Jessさんのインタビューの中でもっとも印象的な言葉です。僕には最初のIが聞き取れませんでした。ナオミ先生の解説です。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111224">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111224.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111224.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111224');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_380.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_380.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Sat, 24 Dec 2011 12:48:54 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111224.mp3" length="3788035" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111224.mp3" length="3788035" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>省略され結合するth〜ETCマンツーマン英会話ナオミ先生のディクテーション講座06</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111220.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111220.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111220.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111220.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111220.mp3'); ">111220.mp3</a></strong>　(3分56秒)
映画監督<a href="http://interviewproject.davidlynch.com/www/#/about"target="_blank">David Lynchさんが行ったインタビュープロジェクト</a>。今回はカリフォルニアで出会ったジェスさんのインタビュー動画を題材にしてディクテーション(dictation)を行い、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ETCマンツーマン英会話のナオミ先生</a>のチェックをしていただきました。

ネイティブスピーカーの発音は一語一語がはっきりと聞こえないことがあるようです。単語の発音は、文中で実際に使われると前後の単語の影響で変化することもあります。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111220">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111220.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111220.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111220');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_374.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_374.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Tue, 20 Dec 2011 12:32:18 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111220.mp3" length="6860114" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111220.mp3" length="6860114" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>イディオムを知っていれば聞き取れる音〜ETCマンツーマン英会話ナオミ先生のディクテーション講座05</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111216.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111216.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111216.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111216.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111216.mp3'); ">111216.mp3</a></strong>　(3分56秒)
映画監督<a href="http://interviewproject.davidlynch.com/www/#/about"target="_blank">David Lynchさんが行ったインタビュープロジェクト</a>。今回はカリフォルニアで出会ったジェスさんのインタビュー動画を題材にしてディクテーション(dictation)を行い、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ETCマンツーマン英会話のナオミ先生</a>のチェックをしていただきました。

 talk to〜（だれそれと話す）のto。in 25（25年間で）のin。　これが聞き取れませんでした。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111216">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111216.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111216.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111216');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/111216mp3.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/111216mp3.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Fri, 16 Dec 2011 10:40:13 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111216.mp3" length="4747812" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111216.mp3" length="4747812" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>ネイティブも文法を間違う〜ETCマンツーマン英会話ナオミ先生のディクテーション講座04</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111212.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111212.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111212.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111212.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111212.mp3'); ">111212.mp3</a></strong>　(3分56秒)
映画監督<a href="http://interviewproject.davidlynch.com/www/#/about"target="_blank">David Lynchさんが行ったインタビュープロジェクト</a>。今回はカリフォルニアで出会ったジェスさんのインタビュー動画を題材にしてディクテーション(dictation)を行い、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ETCマンツーマン英会話のナオミ先生</a>のチェックをしていただきました。

ネイティブ・スピーカーがいつも文法的に正しい英語を話すとは限らないようです。そのような前提でディクテーションをすることも必要な時がありそうです。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111212">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111212.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111212.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111212');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/111212mp3.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/111212mp3.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Mon, 12 Dec 2011 10:19:08 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111212.mp3" length="4208081" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111212.mp3" length="4208081" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>結合して変化する音〜ETCマンツーマン英会話ナオミ先生のディクテーション講座03</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111208.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111208.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111208.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111208.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111208.mp3'); ">111208.mp3</a></strong>　(3分56秒)
映画監督<a href="http://interviewproject.davidlynch.com/www/#/about"target="_blank">David Lynchさんが行ったインタビュープロジェクト</a>。今回はカリフォルニアで出会ったジェスさんのインタビュー動画を題材にしてディクテーション(dictation)を行い、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ETCマンツーマン英会話のナオミ先生</a>のチェックをしていただきました。

ジェスさんが10代の頃の話をしています。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111208">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111208.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111208.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111208');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/etc03_1.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/etc03_1.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Thu, 08 Dec 2011 11:07:18 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111208.mp3" length="5708258" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111208.mp3" length="5708258" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>言っているつもりの音〜ETCマンツーマン英会話ナオミ先生のディクテーション講座02</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111204.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111204.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111204.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111204.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111204.mp3'); ">111204.mp3</a></strong>　(2分5秒)
映画監督<a href="http://interviewproject.davidlynch.com/www/#/about"target="_blank">David Lynchさんが行ったインタビュープロジェクト</a>。今回はカリフォルニアで出会ったジェスさんのインタビュー動画を題材にしてディクテーション(dictation)を行い、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ETCマンツーマン英会話のナオミ先生</a>のチェックをしていただきました。

ジェスさん64歳が、こどもの頃の話を始めます。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111204">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111204.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111204.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111204');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/etc01.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/etc01.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Sun, 04 Dec 2011 14:35:22 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111204.mp3" length="3065191" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111204.mp3" length="3065191" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>David Lynchのインタビュープロジェクトでディクテーション〜ETCマンツーマン英会話ナオミ先生のディクテーション講座01</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111130.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111130.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111130.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111130.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111130.mp3'); ">111130.mp3</a></strong>　(4分46秒)
映画監督<a href="http://interviewproject.davidlynch.com/www/#/about"target="_blank">David Lynchさんが行ったインタビュープロジェクト</a>。全米25000マイルを70日間かけて旅をし、その途中で出会った121名の普通の人々のインタビューをビデオに納めました。今回はカリフォルニアで出会ったジェスさんのインタビュー動画を題材にしてディクテーション(dictation)を行い、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_179.html">ETCマンツーマン英会話のナオミ先生</a>のチェックをしていただきました。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111130">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111130.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111130.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111130');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/111130mp3.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/111130mp3.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Wed, 30 Nov 2011 10:56:46 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111130.mp3" length="6908150" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111130.mp3" length="6908150" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>Robert Burnsでスコットランド英語 - &quot;To A Haggis&quot;</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111121.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111121.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111121.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111121.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111121.mp3'); ">111121.mp3</a></strong>　(3分28秒)
　BBCのドキュメンタリ、<a href="http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/robert_burns_the_peoples_poet3.html">Robert Burns - Poeple’s poet</a> を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html">ETCマンツーマン英会話のチャールズ先生</a>のレッスンを受けています。

　ハギス（Haggis）とは、羊の内臓を羊の胃袋に詰めて茹でたスコットランドの伝統料理。バーンズナイトで、チャールズ先生が必ず朗読するというバーンズの作品”To a Hggis”(ハギスのために)。その冒頭部分をお聞きください。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111121">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111121.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111121.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111121');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/robert_burns_to_a_haggis.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/robert_burns_to_a_haggis.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Mon, 21 Nov 2011 19:51:13 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111121.mp3" length="5054478" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111121.mp3" length="5054478" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>Robert Burnsでスコットランド英語 - Burns&apos; Night とは</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111118.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111118.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111118.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111118.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111118.mp3'); ">111118.mp3</a></strong>　(1分37秒)
　BBCのドキュメンタリ、<a href="http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/robert_burns_the_peoples_poet3.html">Robert Burns - Poeple’s poet</a> を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html">ETCマンツーマン英会話のチャールズ先生</a>のレッスンを受けています。

　今日はバーンズナイトについてチャールズ先生にお話をお聞きしました。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111118">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111118.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111118.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111118');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/robert_burns_burns_night.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/robert_burns_burns_night.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Fri, 18 Nov 2011 19:46:42 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111118.mp3" length="2367083" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111118.mp3" length="2367083" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>Robert Burnsでスコットランド英語 - &quot;It There Fore Honest Poverty&quot; </title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111115.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111115.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111115.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111115.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111115.mp3'); ">111115.mp3</a></strong>　(2分16秒)
　BBCのドキュメンタリ、<a href="http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/robert_burns_the_peoples_poet3.html">Robert Burns - Poeple’s poet</a> を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html">ETCマンツーマン英会話のチャールズ先生</a>のレッスンを受けています。

　バーンズに影響を与えた詩人に一人にロバート・ファーガソンという詩人がいます。ファーガソンは貧困のうちにその生涯を終えます。バーンズは、ファーガソンの死から何かを学んだに違いありません。しかし、彼もファーガソンと同じように、貧困の中で死んでゆくこになります。

　バーンズが貧困について歌った作品。 For a’ That and a’ That の一部を朗読していただきました。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111115">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111115.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111115.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111115');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/robert_burns_it_there_fore_hon.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/robert_burns_it_there_fore_hon.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Tue, 15 Nov 2011 19:42:17 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111115.mp3" length="3326905" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111115.mp3" length="3326905" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>Robert Burnsでスコットランド英語 - &quot;The Twa Dog&quot;</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111112.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111112.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111112.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111112.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111112.mp3'); ">111112.mp3</a></strong>　(1分46秒)
　BBCのドキュメンタリ、<a href="http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/robert_burns_the_peoples_poet3.html">Robert Burns - Poeple’s poet</a> を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html">ETCマンツーマン英会話のチャールズ先生</a>のレッスンを受けています。

　　1786年、バーンズが27歳の時に、彼の最初の詩集、”Poems, Chiefly in the Scottish Dialect”(詩集ー主としてスコットランド方言による)が出版されます。The Twa Dog (二匹の犬)は、その詩集の最初に収められていました。

チャールズ先生にその詩の一部を朗読していただきました。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111112">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111112.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111112.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111112');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/robert_burns_the_twa_dog.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/robert_burns_the_twa_dog.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Sat, 12 Nov 2011 19:35:00 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111112.mp3" length="2611155" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111112.mp3" length="2611155" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>Robert Burnsでスコットランド英語 - &quot;To A Mouse&quot;</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111109.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111109.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111109.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111109.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111109.mp3'); ">111109.mp3</a></strong>　(3分08秒)
　BBCのドキュメンタリ、<a href="http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/robert_burns_the_peoples_poet3.html">Robert Burns - Poeple’s poet</a> を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html">ETCマンツーマン英会話のチャールズ先生</a>のレッスンを受けています。

　　バーンズが農場で野良仕事をして際に、たまたま鋤でネズミの巣を掘り起こしたことがありました。農場の使用人は、壊された巣から飛び出してきたネズミを追い掛け回していましたが、それを見ていたバーンズは、男にやめるように言い、しばらくネズミの姿をじっと見ていたそうです。夜になってバーンズは一遍の詩をその男に示しました。「to a mouse」(ネズミによせて)という作品です。

チャールズ先生にその詩の一部を朗読していただきました。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111109">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111109.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111109.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111109');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/robert_burns_to_a_mouse.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/robert_burns_to_a_mouse.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Wed, 09 Nov 2011 19:30:09 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111109.mp3" length="4582795" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111109.mp3" length="4582795" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>英会話上達にはdictation</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111106.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111106.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111106.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111106.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111106.mp3'); ">111106.mp3</a></strong>　(1分45秒)
　BBCのドキュメンタリ、<a href="http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/robert_burns_the_peoples_poet3.html">Robert Burns - Poeple’s poet</a> を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html">ETCマンツーマン英会話のチャールズ先生</a>のレッスンを受けています。

　ディクテーションは英会話の勉強にどのような効果があるのでしょうか。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111106">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111106.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111106.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111106');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/dictation.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/dictation.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Sun, 06 Nov 2011 19:27:24 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111106.mp3" length="2594213" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111106.mp3" length="2594213" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>スコットランド英語の発音の特徴</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111103.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111103.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111103.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111103.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111103.mp3'); ">111103.mp3</a></strong>　(1分26秒)
　BBCのドキュメンタリ、<a href="http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/robert_burns_the_peoples_poet3.html">Robert Burns - Poeple’s poet</a> を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html">ETCマンツーマン英会話のチャールズ先生</a>のレッスンを受けています。

　スコットランド英語の発音にはどのような特徴があるのでしょうか。チャールズ先生がその特徴の一つを教えてくれました。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111103">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111103.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111103.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111103');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_385.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_385.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Thu, 03 Nov 2011 19:20:08 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111103.mp3" length="2153010" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111103.mp3" length="2153010" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>ビジネス英語と英語訛り</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111030.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111030.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111030.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111030.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111030.mp3'); ">111030.mp3</a></strong>　(2分32秒)
　BBCのドキュメンタリ、<a href="http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/robert_burns_the_peoples_poet3.html">Robert Burns - Poeple’s poet</a> を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html">ETCマンツーマン英会話のチャールズ先生</a>のレッスンを受けています。

　ビジネス英語を学ぶ人たちに、イギリス英語の方言を学ぶことは、どのような意味があるのでしょうか。チャールズ先生にお話をお聞きしました。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111030">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111030.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111030.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111030');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_379.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_379.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Sun, 30 Oct 2011 19:01:44 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111030.mp3" length="3722704" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111030.mp3" length="3722704" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>ビジネス英語とRobert Burns</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111027.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111027.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111027.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111027.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111027.mp3'); ">111027.mp3</a></strong>　(2分32秒)
　BBCのドキュメンタリ、<a href="http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/robert_burns_the_peoples_poet3.html">Robert Burns - Poeple’s poet</a> を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html">ETCマンツーマン英会話のチャールズ先生</a>のレッスンを受けています。

　ビジネス英語を学ぶ人たちに、バーンズの詩を学ぶことは、どのような利点があるのでしょうか。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111027">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111027.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111027.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111027');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/111027mp3.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/111027mp3.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Thu, 27 Oct 2011 18:56:37 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111027.mp3" length="2331668" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111027.mp3" length="2331668" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>Robert Burnsでスコットランド英語 - Caledonian bard とは</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111024.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111024.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111024.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111024.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111024.mp3'); ">111024.mp3</a></strong>　(3分13秒)
　BBCのドキュメンタリ、<a href="http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/robert_burns_the_peoples_poet3.html">Robert Burns - Poeple’s poet</a> を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html">ETCマンツーマン英会話のチャールズ先生</a>のレッスンを受けています。

　スコットランド訛りの英語を初めて聞いたとき、英語には聴こえなかった経験があります。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111024">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111024.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111024.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111024');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/robert_burns_caledonian_bard.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/robert_burns_caledonian_bard.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Mon, 24 Oct 2011 18:44:05 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111024.mp3" length="4700320" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111024.mp3" length="4700320" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>英会話上達の秘訣〜声に出して読む</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111021.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111021.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111021.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111021.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111021.mp3'); ">111021.mp3</a></strong>　(3分23秒)
オーストラリアのオパール鉱山が舞台の映画『ポビーとディンガン』を観ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html">ETC英会話のブレンダン先生</a>のレッスンを受けています。

ディクテーションつまり聞き取りと、それを声を出して読むリーディングの勉強方についてブレンダン先生が解説をしてくれました。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111021">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111021.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111021.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111021');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_366.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_366.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Fri, 21 Oct 2011 13:28:57 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111021.mp3" length="3788693" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111021.mp3" length="3788693" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>英会話上達の秘訣〜質問力</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111018.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111018.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111018.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111018.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111018.mp3'); ">111018.mp3</a></strong>　(3分23秒)
オーストラリアのオパール鉱山が舞台の映画『ポビーとディンガン』を観ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html">ETC英会話のブレンダン先生</a>のレッスンを受けています。

外国語の勉強において、質問をすることの大切さを説明してくれました。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111018">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111018.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111018.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111018');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_364.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_364.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Tue, 18 Oct 2011 13:28:15 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111018.mp3" length="3509815" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111018.mp3" length="3509815" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>in a way の意味は</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111015.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111015.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111015.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111015.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111015.mp3'); ">111015.mp3</a></strong>　(3分23秒)
オーストラリアのオパール鉱山が舞台の映画『ポビーとディンガン』を観ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html">ETC英会話のブレンダン先生</a>のレッスンを受けています。

法廷でのやり取りで、気になったフレーズがありました。「娘の空想上の友達、ポビーとディンガンの存在を、父親自身も信じていたのか」、と弁護士が父親に尋ねるシーンです。

さてこの、in a wayとはどのような意味なのでしょうか。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111015">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111015.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111015.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111015');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_363.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_363.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Sat, 15 Oct 2011 13:26:35 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111015.mp3" length="4135462" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111015.mp3" length="4135462" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>オーストラリアのスラング英語〜mongrel</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111012.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111012.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111012.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111012.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111012.mp3'); ">111012.mp3</a></strong>　(3分23秒)
オーストラリアのオパール鉱山が舞台の映画『ポビーとディンガン』を観ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html">ETC英会話のブレンダン先生</a>のレッスンを受けています。

ネイティブスピーカーではない私たちが、スラングを使って話すことはできるだけ避けたほうがよさそうです。でも、スラングの意味を知っていることは必要かもしれません。

ブレンダン先生が、映画の中で使われていたこんなスラングを解説してくれました。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111012">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111012.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111012.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111012');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_359.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_359.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Wed, 12 Oct 2011 13:25:42 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111012.mp3" length="4469233" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111012.mp3" length="4469233" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>オーストラリア英語の特徴〜Rの発音</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111009.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111009.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111009.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111009.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111009.mp3'); ">111009.mp3</a></strong>　(3分23秒)
オーストラリアのオパール鉱山が舞台の映画『ポビーとディンガン』を観ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html">ETCマンツーマン英会話のブレンダン先生</a>のレッスンを受けています。

オーストラリア英語にはどのような特徴があるのでしょうか。
ブレンダン先生がこんな説明をしてくれました。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111009">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111009.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111009.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111009');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/r_1.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/r_1.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Sun, 09 Oct 2011 13:24:21 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111009.mp3" length="3503651" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111009.mp3" length="3503651" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>オーストラリア英語の特徴〜消える音、つぶれる音</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111006.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111006.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111006.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111006.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111006.mp3'); ">111006.mp3</a></strong>　(3分23秒)
オーストラリアのオパール鉱山が舞台の<a href="http://www.aoki.com/etc/78news/68recommend/post_361.html">映画『ポビーとディンガン』</a>を観ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html">ETCマンツーマン英会話のブレンダン先生</a>のレッスンを受けています。

オーストラリア英語にはどのような特徴があるのでしょうか。
ブレンダン先生がその特徴の一つを説明してくれました。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111006">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111006.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111006.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111006');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_357.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_357.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Thu, 06 Oct 2011 13:23:21 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111006.mp3" length="5229896" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111006.mp3" length="5229896" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>オーストラリア英語を学ぶ理由</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/111003.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111003.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/111003.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/111003.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/111003.mp3'); ">111003.mp3</a></strong>　(3分23秒)
オーストラリアのオパール鉱山が舞台の映画『ポビーとディンガン』を観ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html">ETCマンツーマン英会話のブレンダン先生</a>のレッスンを受けています。

あなたが今学んでいる英語は、アメリカ英語、それともイギリス英語でしょうか。ブレンダン先生はオーストラリアのマルーブラ出身。様々なタイプの英語を学ぶことの大切さを説明してくれています。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player111003">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/111003.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/111003.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player111003');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_358.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_358.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Mon, 03 Oct 2011 13:09:53 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/111003.mp3" length="4895424" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/111003.mp3" length="4895424" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>natureとcharacterの違い</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110930.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110930.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110930.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110930.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110930.mp3'); ">110930.mp3</a></strong>　(3分23秒)
オーストラリアのオパール鉱山が舞台の映画『ポビーとディンガン』を観ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html">ETC英会話のブレンダン先生</a>のレッスンを受けています。

弁護士がケリーアンの学校の担任の先生に、こう尋ねます。

字幕は「彼女はどんな子ですか」となっていました。ケリーアンの性格を尋ねているようです。

How would you describe her nature.

では、このnatureを、characterに変えたらニュアンスにどのような違いが生まれるのでしょうか。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110930">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110930.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110930.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110930');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/naturecharacter.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/naturecharacter.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Fri, 30 Sep 2011 01:29:59 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110930.mp3" length="4904883" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110930.mp3" length="4904883" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>How would you-?とHow do you-?の違い</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110927.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110927.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110927.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110927.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110927.mp3'); ">110927.mp3</a></strong>　(1分41秒)
オーストラリアのオパール鉱山が舞台の映画『ポビーとディンガン』を観ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_212.html">ETC英会話のブレンダン先生</a>のレッスンを受けています。

弁護士がケリーアンの担任の先生に、こう尋ねます。
　
　How would you describe her nature?

これを、would を使わず、How do you descrive her natureと質問したとしたら、ニュアンスにどのような違いが生まれるのでしょうか。
　
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110927">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110927.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110927.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110927');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/how_would_youhow_do_you.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/how_would_youhow_do_you.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Tue, 27 Sep 2011 01:20:32 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110927.mp3" length="2464721" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110927.mp3" length="2464721" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;you are on the ball&quot;の意味は</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110918.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110918.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110918.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110918.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110918.mp3'); ">110918.mp3</a></strong>　(2分34秒)
BBCのコメディー、『The Thick Of It』を観ながら<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html">ETC英会話のチャールズ先生</a>のレッスンを受けています。

英国政府報道・戦略局長Malcolm Tuckerは、新聞の力をつかって、Hugh Abbot大臣の評価を上げようと考えます。“me and my media”という新聞の特集記事に、大臣を取り上げるよう手配をしました。その記事通して、大臣の人物像をこんな風に伝えたいと説明しています。

</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110918">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110918.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110918.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110918');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/you_are_on_the_ball.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/you_are_on_the_ball.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Sun, 18 Sep 2011 14:36:43 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110918.mp3" length="2888202" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110918.mp3" length="2888202" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;belt-and-braces&quot;の意味は</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110915.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110915.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110915.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110915.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110915.mp3'); ">110915.mp3</a></strong>　(2分38秒)
BBCのコメディー、『The Thick Of It』を観ながら<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html">ETC英会話のチャールズ先生</a>のレッスンを受けています。

The Department of Social Affairsは、このドラマに登場する架空の政府部門。社会問題省と、なんとも漠然とした名前の省庁ですが、オーリーがの、その役割、存在価値について説明しようとしいてます。

</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110915">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110915.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110915.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110915');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/beltandbraces.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/beltandbraces.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Thu, 15 Sep 2011 14:36:19 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110915.mp3" length="3874602" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110915.mp3" length="3874602" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;bread-and-butter&quot;の意味は</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110912.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110912.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110912.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110912.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110912.mp3'); ">110912.mp3</a></strong>　(2分07秒)
BBCのコメディー、『The Thick Of It』を観ながら<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html">ETC英会話のチャールズ先生</a>のレッスンを受けています。

the Department of Social Affairsは、このドラマに登場する架空の政府部門。社会問題省と、なんとも漠然とした名前の省庁ですが、オーリーがの、その役割、存在価値について説明しようとしいてます。

</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110912">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110912.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110912.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110912');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/breadandbutter.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/breadandbutter.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Mon, 12 Sep 2011 14:35:31 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110912.mp3" length="3114649" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110912.mp3" length="3114649" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;come up with&quot;の意味は</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110909.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110909.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110909.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110909.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110909.mp3'); ">110909.mp3</a></strong>　(2分06秒)
BBCのコメディー、『The Thick Of It』を観ながら<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html">ETC英会話のチャールズ先生</a>のレッスンを受けています。

自分の早とちりに気が付いた大臣ですが、テレビ記者会見を中止することはできません。付け焼刃でも何か、記者会見を上手くやり過ごすための新しい法案をすぐに考え出さなければ、なければなりません。会場に向かう車のなかで、大臣と部下のやり取りが続きます。

</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110909">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110909.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110909.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110909');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/come_up_with.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/come_up_with.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Fri, 09 Sep 2011 14:34:17 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110909.mp3" length="3091484" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110909.mp3" length="3091484" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;flip-flop&quot;の意味は</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110906.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110906.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110906.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110906.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110906.mp3'); ">110906.mp3</a></strong>　(2分34秒)
BBCのコメディー、『The Thick Of It』を観ながら<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html">ETC英会話のチャールズ先生</a>のレッスンを受けています。

自分自身の早とちりに気が付いた大臣のヒューは、部下のオーリーに新聞への掲載の中止を支持します。つい先ほど、記者に話をしたばかりのオーリーは、記者にこう非難されてしまいます。

</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110906">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110906.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110906.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110906');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_341.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_341.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Tue, 06 Sep 2011 15:58:07 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110906.mp3" length="3758710" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110906.mp3" length="3758710" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;I was sucked in&quot;の意味は</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110903.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110903.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110903.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110903.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110903.mp3'); ">110903.mp3</a></strong>　(3分08秒)
BBCのコメディー、『The Thick Of It』を観ながら<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html">ETC英会話のチャールズ先生</a>のレッスンを受けています。

大臣のHugh Abbotは、首相の言葉を思い違いしてしまったことに気が付きこう言います。

Ｉ was sucked in!

さて、Ｉ was sucked inとはどのような意味でしょうか。

</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110903">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110903.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110903.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110903');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/110903mp3.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/110903mp3.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Sat, 03 Sep 2011 15:44:24 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110903.mp3" length="4011897" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110903.mp3" length="4011897" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;kind of&quot;と&quot;sort of&quot;の意味は</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110830.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110830.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110830.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110830.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110830.mp3'); ">110830.mp3</a></strong>　(3分08秒)
BBCのコメディー、『The Thick Of It』を観ながら<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html">ETC英会話のチャールズ先生</a>のレッスンを受けています。

大臣のHugh Abbotと英国政府報道・戦略局長のMalcolm Tuckerの会話です。首相が実際には何と大臣に発言したのか、マルコムが問いただしているシーンです。

</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110830">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110830.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110830.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110830');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/kind_ofsort_of.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/kind_ofsort_of.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Wed, 31 Aug 2011 20:47:32 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110830.mp3" length="4582517" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110830.mp3" length="4582517" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;not before time&quot;の意味は</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110827.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110827.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110827.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110827.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110827.mp3'); ">110827.mp3</a></strong>　(2分58秒)
BBCのコメディー、『The Thick Of It』を観ながら<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_245.html">ETC英会話のチャールズ先生</a>のレッスンを受けています。

英和辞書ではどうしても意味が分からない言葉があります。

例えば、こんな例文です。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110827">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110827.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110827.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110827');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/not_before_time.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/not_before_time.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Sat, 27 Aug 2011 20:59:19 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110827.mp3" length="4345489" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110827.mp3" length="4345489" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;Let&apos;s call it a day!&quot;の意味は？</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110824.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110824.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110824.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110824.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110824.mp3'); ">110824.mp3</a></strong>　(2分49秒)
BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html">ETC英会話のコリン先生</a>のレッスンを受けています。

デルが企画したロンドンのバスツアーには、結局、一晩待っても誰一人お客さんが来ませんでした。

今回の失敗にもめげずに、億万長者になる夢を語るデルですが、ロドニーに茶々を入れら、さすがに肩を落とします。そんな時に、デルが言った一言です。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110824">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110824.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110824.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110824');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/lets_call_it_a_day.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/lets_call_it_a_day.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Wed, 24 Aug 2011 14:36:38 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110824.mp3" length="4110263" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110824.mp3" length="4110263" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;fed up&quot;の意味は？</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110821.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110821.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110821.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110821.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110821.mp3'); ">110821.mp3</a></strong>　(2分16秒)
BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html">ETC英会話のコリン先生</a>のレッスンを受けています。

デルがロンドン市内のバス観光の問題点について説明します。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110821">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110821.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110821.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110821');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/fed_up_1.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/fed_up_1.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Sun, 21 Aug 2011 14:36:08 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110821.mp3" length="3323459" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110821.mp3" length="3323459" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;immaculate&quot;の意味は？</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110818.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110818.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110818.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110818.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110818.mp3'); ">110818.mp3</a></strong>　(3分12秒)
BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html">ETC英会話のコリン先生</a>のレッスンを受けています。

デルはロドニーに彼のビジネスプランについて説明をしようとします。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110818">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110818.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110818.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110818');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/immaculate.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/immaculate.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Thu, 18 Aug 2011 14:35:03 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110818.mp3" length="4672477" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110818.mp3" length="4672477" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;Your bottle is gone&quot;の意味は？</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110815.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110815.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110815.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110815.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110815.mp3'); ">110815.mp3</a></strong>　(2分34秒)
BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html">ETC英会話のコリン先生</a>のレッスンを受けています。

夜の警備員の仕事を嫌がるロドニーに、デルはこう言いって説得します。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110815">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110815.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110815.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110815');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/your_bottle_is_gone.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/your_bottle_is_gone.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Mon, 15 Aug 2011 14:34:41 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110815.mp3" length="3761981" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110815.mp3" length="3761981" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;Are you putting me on?&quot;の意味は</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110812.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110812.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110812.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110812.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110812.mp3'); ">110812.mp3</a></strong>　(2分45秒)
BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html">ETC英会話のコリン先生</a>のレッスンを受けています。

就職先を見つけ来たという兄のデルに対して、ロドニーはこう言います。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110812">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110812.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110812.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110812');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/are_you_putting_me_on.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/are_you_putting_me_on.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Fri, 12 Aug 2011 14:34:02 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110812.mp3" length="4012629" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110812.mp3" length="4012629" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;swing it&quot;の意味は</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110809.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110809.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110809.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110809.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110809.mp3'); ">110809.mp3</a></strong>　(2分06秒)
BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html">ETC英会話のコリン先生</a>のレッスンを受けています。

弟のロドニーが最後に仕事をしたのは、小学生の時の牛乳当番。それ以来働いていないロドニーに仕事を見つけるのは大変だった、デルは言います。こんな会話です。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110809">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110809.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110809.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110809');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/swing_it_1.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/swing_it_1.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Tue, 09 Aug 2011 14:26:33 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110809.mp3" length="3080147" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110809.mp3" length="3080147" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;milk monitor&quot;の意味は？</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110806.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110806.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110806.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110806.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110806.mp3'); ">110806.mp3</a></strong>　(2分08秒)
BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html">ETC英会話のコリン先生</a>のレッスンを受けています。

兄のデルは、弟のロドニーのために警備会社への就職口を見つけてきたそうです。でも、本当に苦労したと言っています。それは、ロドニーの職歴にありました。ロドニーが最後に仕事をしたのはいったいいつなのでしょうか。こんな会話です。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110806">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110806.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110806.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110806');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/milk_monitor.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/milk_monitor.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Sat, 06 Aug 2011 14:17:09 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110806.mp3" length="5036196" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110806.mp3" length="5036196" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;purple heart&quot;の意味は？</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110803.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110803.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110803.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110803.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110803.mp3'); ">110803.mp3</a></strong>　(1分55秒)
BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html">ETC英会話のコリン先生</a>のレッスンを受けています。

デルがロドニーにこう言います。
Take one of your Purple Hearts, ‘cause I’ve got a surprise for coming you.
（これから君を驚かせることがある。だから、パープルハートを一つ飲んでくれ。）
さて、このパープルハートとは何を意味しているのでしょうか？</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110803">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110803.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110803.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110803');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_345.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_345.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Wed, 03 Aug 2011 23:48:09 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110803.mp3" length="2846101" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110803.mp3" length="2846101" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;The girls wouldn&apos;t touch him with 10 foot barge poles.&quot; の意味は？</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110801.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110801.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110801.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110801.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110801.mp3'); ">110801.mp3</a></strong>　(3分43秒)
BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html">ETC英会話のコリン先生</a>のレッスンを受けています。

弟のロドニーがジェニスとデート中。兄のデルがジェニスにこう言います。

　「ジェニス、君はロドニーのアザが気にならないのかい？」
　「何のあざ？」
　「体中にあるだろう。」

さて、このロドニーのあざは、いつ付いたとデルは言っているでしょう。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110801">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110801.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110801.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110801');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_340.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_340.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Mon, 01 Aug 2011 23:05:51 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110801.mp3" length="5414387" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110801.mp3" length="5414387" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;Don&apos;t split hairs!&quot; の意味は</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110730.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110730.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110730.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110730.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110730.mp3'); ">110730.mp3</a></strong>　(3分08秒)
BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html">ETC英会話のコリン先生</a>のレッスンを受けています。

<strong>Don't split hairs!</strong> 直訳すると「髪の毛を裂くな」となりますが。本当はどんな意味なのでしょうか。コリン先生に質問をしてみました。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110730">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110730.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110730.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110730');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/110730mp3.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/110730mp3.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Fri, 29 Jul 2011 14:58:52 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110730.mp3" length="4566939" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110730.mp3" length="4566939" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>リージェント・ストリートとオックスフォードストリートの違い</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110721.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110721.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110721.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110721.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110721.mp3'); ">110721.mp3</a></strong>　(3分48秒)BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html">ETC英会話のコリン先生</a>のレッスンを受けています。海外のコメディードラマを見ていて、周りのネイティブ・スピーカーは皆笑っているのに、自分はなぜ可笑しいのか分からないために、一人だけ笑えなかったという経験はありませんか。

今回は、BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、ETC英会話のコリン先生のレッスンを受けています。ドラマの主人公のデルの商売は、マーケット・トレーダー。取り扱っている商品は、不良品だったり、盗品だったり、わけありのものばかりのようです。そんなデルの商売を手伝わされている弟のロドニーは、自分の将来が不安でたまりません。そこで、兄のデルにこんな不平を漏らします。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110721">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110721.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110721.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110721');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_327.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_327.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Thu, 21 Jul 2011 19:38:33 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110721.mp3" length="4597619" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110721.mp3" length="4597619" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>コックニーの特徴〜H-dropping</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110718.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110718.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110718.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110718.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110718.mp3'); ">110718.mp3</a></strong>　(3分48秒)
　BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html">ETC英会話のコリン先生</a>のレッスンを受けています。『Only Fools And Horses』は、1985年から2003年までイギリスのコメディ・ドラマ。ロンドンのストリートでちょっと怪しげな商売をする兄弟のお話。毎回大もうけをしようしますが、毎回失敗してしまいます。笑いながらコックニー英語を学ぶにはぴったりのドラマです。
　コックニーの発音の特徴の一つとしてHを発音しないというものがあります。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110718">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110718.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110718.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110718');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_329.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_329.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Mon, 18 Jul 2011 20:22:11 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110718.mp3" length="4796209" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110718.mp3" length="4796209" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>コックニーって何？〜Bow Bellsの音が聴こえますか？</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110715.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110715.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110715.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110715.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110715.mp3'); ">110715.mp3</a></strong>　(3分48秒)初めてのロンドン出張。空港からタクシーに乗りました。英会話はマンツーマンで勉強してきたつもりなのでが、運転手の英語が全くわかりません。これはロンドンの労働者階級の人々が話すコックニー英語というものなのでそうです。

そこで、今回はBBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、ETC英会話のコリン先生のレッスンを受けて行きます。そもそもコックニーとは何を意味するのでしょうか。<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_180.html">コリン先生</a>に質問をしてみました。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110715">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110715.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110715.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110715');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_325.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_325.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Fri, 15 Jul 2011 12:47:38 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110715.mp3" length="5564876" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110715.mp3" length="5564876" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>毎日木のある場所へ行く〜青崎涼子さんインタビュ(4)</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110518.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110518.mp3'); "><img alt="マンツーマン英会話プライベートレッスン/RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110518.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110518.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110518.mp3'); ">110518.mp3</a></strong>　(5分27秒)

今日のゲストは、アラスカ、そしてカナダの自然体験プログラムを企画、コーディネートしている青崎涼子さんです。

便利さに囲まれている都会での生活の中で、青崎さんはこんなことを心がけていました。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110518">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110518.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110518.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110518');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/4_1.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/4_1.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Wed, 18 May 2011 00:43:10 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110518.mp3" length="7865544" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110518.mp3" length="7865544" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>アラスカ野外学校で学んだこと〜青崎涼子さんインタビュー(3)</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110515.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110515.mp3'); "><img alt="マンツーマン英会話プライベートレッスン/RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110515.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110515.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110515.mp3'); ">110515.mp3</a></strong>　(5分35秒)

今日のゲストは、アラスカ、そしてカナダの自然体験プログラムを企画、コーディネートしている青崎涼子さんです。

アラスカを旅するようになって3,4年がたったころ、現地のかたからこんなことを言われ、青崎さんの心境にある変化が起こります。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110515">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110515.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110515.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110515');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/3_9.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/3_9.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Sun, 15 May 2011 00:39:53 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110515.mp3" length="8050917" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110515.mp3" length="8050917" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>日々移り変わるアラスカの風景〜青崎涼子さんインタビュー(2)</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110512.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110512.mp3'); "><img alt="マンツーマン英会話プライベートレッスン/RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110512.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110512.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110512.mp3'); ">110512.mp3</a></strong>　(3分35秒)

今日のゲストは、アラスカ、そしてカナダの自然体験プログラムを企画、コーディネートしている青崎涼子さんです。

青崎さんがアラスカを旅するようになったきっかけは、オーロラの写真でした。でも実際に現地に行って心を打たれたのは、オーロラではなく、こんな景色でした。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110512">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110512.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110512.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110512');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_298.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_298.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Thu, 12 May 2011 23:17:30 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110512.mp3" length="5177622" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110512.mp3" length="5177622" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>極北を愛する人の東日本大地震写真プロジェクト〜青崎涼子さんインタビュー(1)</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110509.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110509.mp3'); "><img alt="マンツーマン英会話プライベートレッスン/RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110509.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110509.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110509.mp3'); ">110509.mp3</a></strong>　(5分24秒)

今日のゲストは、アラスカ、そしてカナダの自然体験プログラムを企画、コーディネートしている青崎涼子さんです。

青崎さんが始めた「極北を愛する人の東日本大震災写真プロジェクト」についてお話をお聞きします。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110509">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110509.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110509.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110509');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/1_10.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/1_10.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Mon, 09 May 2011 22:52:47 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110509.mp3" length="7799117" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110509.mp3" length="7799117" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>自然エネルギーへの希望〜ザンビア・バナナ・ペーパー・プロジェクト(6)</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110430.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110430.mp3'); "><img alt="マンツーマン英会話プライベートレッスン/RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110430.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110430.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110430.mp3'); ">110430.mp3</a></strong>　(6分2秒)

今日のゲストは、スウェーデン出身の環境コンサルタント、ペオ・エクベリさんです。ペオさんと奥様の聡子さんがザンビアで始めたバナナペーパープロジェクトについてお話しをお聞きします。
今使っている紙が木から作られていることは知っていましたが、実際にどのような過程を経て紙になるのかについて調べて見たことはありませんでした。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110430">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110430.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110430.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110430');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_273.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_273.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Sat, 30 Apr 2011 15:28:01 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110430.mp3" length="8764905" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110430.mp3" length="8764905" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>責任の取れる便利さ〜ザンビア・バナナ・ペーパー・プロジェクト(5)</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110427.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110427.mp3'); "><img alt="マンツーマン英会話プライベートレッスン/RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110427.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110427.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110427.mp3'); ">110427.mp3</a></strong>　(4分43秒)

今日のゲストは、スウェーデン出身の環境コンサルタント、ペオ・エクベリさんです。ペオさんと奥様の聡子さんがザンビアで始めたバナナペーパープロジェクトについてお話しをお聞きします。
今使っている紙が木から作られていることは知っていましたが、実際にどのような過程を経て紙になるのかについて調べて見たことはありませんでした。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110427">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110427.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110427.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110427');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_269.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_269.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Wed, 27 Apr 2011 15:27:46 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110427.mp3" length="6879251" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110427.mp3" length="6879251" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>名刺はあなた自身〜ザンビア・バナナ・ペーパー・プロジェクト(4)</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110424.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110424.mp3'); "><img alt="マンツーマン英会話プライベートレッスン/RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110424.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110424.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110424.mp3'); ">110424.mp3</a></strong>　(4分46秒)

今日のゲストは、スウェーデン出身の環境コンサルタント、ペオ・エクベリさんです。ペオさんと奥様の聡子さんがザンビアで始めたバナナペーパープロジェクトについてお話しをお聞きします。
あなたの分身である名刺が、どんな紙で作られているのか、ということも大切だとは思いませんか。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110424">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110424.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110424.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110424');</script>
]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_262.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_262.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Sun, 24 Apr 2011 15:27:05 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110424.mp3" length="6940513" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110424.mp3" length="6940513" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>フェアトレードとは〜ザンビア・バナナ・ペーパー・プロジェクト(3)</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110421.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110421.mp3'); "><img alt="マンツーマン英会話プライベートレッスン/RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110421.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110421.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110421.mp3'); ">110421.mp3</a></strong>　(4分4秒)

今日のゲストは、スウェーデン出身の環境コンサルタント、ペオ・エクベリさんです。ペオさんと奥様の聡子さんがザンビアで始めたバナナペーパープロジェクトについてお話しをお聞きします。
アフリカ支援と聞くと、何をイメージするでしょうか。
従来の支援の問題点と、このバナナ・ペーパー・プロジェクトの違いをペオさんが説明してくれました。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110421">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110421.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110421.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110421');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/3_8.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/3_8.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Thu, 21 Apr 2011 16:43:38 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110421.mp3" length="13627795" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110421.mp3" length="13627795" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>バナナで紙を作る4つの利点〜ザンビア・バナナ・ペーパープロジェクト(2)</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110418.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110418.mp3'); "><img alt="マンツーマン英会話プライベートレッスン/RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110418.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110418.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110418.mp3'); ">110418.mp3</a></strong>　(8分11秒)

今日のゲストは、スウェーデン出身の環境コンサルタント、ペオ・エクベリさんです。ペオさんと奥様の聡子さんがザンビアで始めたバナナペーパープロジェクトについてお話しをお聞きします。

バナナの茎から作る紙は、木材から作られる通常の紙にくらべてどのようなメリットがあるのでしょうか。ペオさんに質問してみました。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110418">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110418.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110418.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110418');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/42.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/42.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Mon, 18 Apr 2011 16:37:27 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110418.mp3" length="11844434" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110418.mp3" length="11844434" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>バナナ名刺を作るきっかけとなったあの事件〜ザンビア・バナナ・ペーパー・プロジェクト(1)</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110415.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110415.mp3'); "><img alt="マンツーマン英会話プライベートレッスン/RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110415.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110415.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110415.mp3'); ">110415.mp3</a></strong>　(4分4秒)

今日のゲストは、スウェーデン出身の環境コンサルタント、ペオ・エクベリさんです。ペオさんと奥様の聡子さんがザンビアで始めたバナナペーパープロジェクトについてお話しをお聞きします。

バナナの茎から紙が作れるってご存知でしたか。木材から作られる紙と比べてみると、たくさんのメリットがあるようです。そもそも、ペオさんがこのバナナ・ペーパー・プロジェクトを始めようと思ったきっかけは何だったのでしょうか？

それは、3年前に起ったこんな事件にありました。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110415">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110415.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110415.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110415');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_250.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_250.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Fri, 15 Apr 2011 16:08:33 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110415.mp3" length="5914818" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110415.mp3" length="5914818" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>スコットランド英語が学べるコメディ映画</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110412.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110412.mp3'); "><img alt="マンツーマン英会話プライベートレッスン/RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110412.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110412.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110412.mp3'); ">110412.mp3</a></strong>　(3分21秒)

チャールズ先生にお会いして、スコットランド英語、そしてスコットランドの歴史に興味を持ちました。これらのことを学べるお奨めの映画はないか、質問してみました。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110412">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110412.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110412.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110412');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_294.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_294.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Tue, 12 Apr 2011 21:11:24 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110412.mp3" length="3378200" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110412.mp3" length="3378200" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>英語で枕草子</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110409.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110409.mp3'); "><img alt="マンツーマン英会話プライベートレッスン/RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110409.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110409.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110409.mp3'); ">110409.mp3</a></strong>　(3分22秒)

チャールズ先生は、読書家でまたご自身でも詩を詠まれる詩人でもあります。今日は日本の古典、枕草子からこんな歌を紹介してくれました。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110409">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110409.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110409.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110409');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_293.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_293.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Sat, 09 Apr 2011 21:08:41 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110409.mp3" length="4921689" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110409.mp3" length="4921689" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>英語の方言を学ぼう</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110406.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110406.mp3'); "><img alt="マンツーマン英会話プライベートレッスン/RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110406.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110406.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110406.mp3'); ">110406.mp3</a></strong>　(3分21秒)

時間をかけて英語の勉強をしたつもりでも、実際に海外に行くと全く理解できなかった経験はありませんか。チャールズ先生からこんなアドバイスがありました。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110406">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110406.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110406.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110406');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_292.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_292.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Wed, 06 Apr 2011 20:56:50 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110406.mp3" length="4898527" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110406.mp3" length="4898527" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>「どことなく表情が似ている」は英語で？〜英文字幕添削講座</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110324.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110324.mp3'); "><img alt="マンツーマン英会話プライベートレッスン/RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110324.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110324.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110324.mp3'); ">110324.mp3</a></strong>　(2分14秒)

自主制作のドキュメンタリーフィルムに英語の字幕をつけようと思います。そこで、英文の添削を<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_188.html">モナ先生</a>にお願いすることにしました。

今日の表現はこれです。
　　「現代の人の顔の中に仏性をみたい」よな
僕はこんなふうに英訳してみました。

I want to find kind of the Buddha nature into the modern person's faces.

さて、モナ先生はどんなふうに添削をしてくれたでしょうか。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110324">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110324.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110324.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110324');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_282.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_282.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Thu, 24 Mar 2011 15:11:32 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110324.mp3" length="3027082" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110324.mp3" length="3027082" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>&quot;watch&quot;と&quot;look at&quot;の違いは？〜英文字幕添削講座</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110321.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110321.mp3'); "><img alt="マンツーマン英会話プライベートレッスン/RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110321.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110321.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110321.mp3'); ">110321.mp3</a></strong>　(1分34秒)

自主制作のドキュメンタリーフィルムに英語の字幕をつけようと思います。そこで、英文の添削を<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_188.html">モナ先生</a>にお願いすることにしました。

かつて仏像を見る時に人々は正座をしていたそうです。
　　「今みんな立ったまま仏像を見る」
この部分を僕は、こんなふうに訳しました。

　　Nowadays people watch the statue of the Buddha while standing.

さて、モナ先生はどんなふうに添削してくれたでしょうか。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110321">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110321.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110321.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110321');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/watchlook_at.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/watchlook_at.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Mon, 21 Mar 2011 14:12:19 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110321.mp3" length="2329282" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110321.mp3" length="2329282" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>「暑い！半端じゃない」は英語で？〜英文字幕添削講座</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/110318.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110318.mp3'); "><img alt="マンツーマン英会話プライベートレッスン/RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/110318.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/110318.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/110318.mp3'); ">110318.mp3</a></strong>　(2分14秒)

自主制作のドキュメンタリーフィルムに英語の字幕をつけようと思います。そこで、英文の添削を<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_188.html">モナ先生</a>にお願いすることにしました。

真夏の炎天下での撮影でした。
　　「暑いなあ　半端じゃない」
これを僕は、
　　It's very hot. Extremely hot.
と訳しました。
この英文は、モナ先生がこんなふうに添削してくれました。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player110318">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/110318.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/110318.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player110318');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_281.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_281.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Fri, 18 Mar 2011 13:45:33 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/110318.mp3" length="3279907" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/110318.mp3" length="3279907" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>「プッツン切れた」は英語で？</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/101221.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/101221.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/101221.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/101221.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/101221.mp3'); ">101221.mp3</a></strong>　(3分20秒)映画<a href="http://www.disney.co.jp/toystory/"tarbet="_blank">『トイストーリ３』</a>を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_109.html">ダイアン先生</a>のレッスンを受けています。

彼はプッツン切れてしまった。今日は日本語に使えそうな表現です。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player101221">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/101221.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/101221.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player101221');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_202.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/post_202.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Tue, 21 Dec 2010 11:06:16 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/101221.mp3" length="4854082" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/101221.mp3" length="4854082" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>weird、strange、eerieのニュアンスの違い</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/101218.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/101218.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/101218.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/101218.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/101218.mp3'); ">101218.mp3</a></strong>　(3分53秒)映画<a href="http://www.disney.co.jp/toystory/"tarbet="_blank">『トイストーリ３』</a>を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_109.html">ダイアン先生</a>のレッスンを受けています。

"This is so weird"よく聞く表現です。たとえば、This is so strange.　というのとではどのような違いがあるのでしょうか？</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player101218">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/101218.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/101218.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player101218');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/weird_strange.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/weird_strange.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Sat, 18 Dec 2010 11:03:46 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/101218.mp3" length="5658475" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/101218.mp3" length="5658475" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>blast の意味は?</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/101212.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/101212.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/101212.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/101212.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/101212.mp3'); ">101212.mp3</a></strong>　(2分16秒)映画<a href="http://www.disney.co.jp/toystory/"tarbet="_blank">『トイストーリ３』</a>を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_109.html">ダイアン先生</a>のレッスンを受けています。

BUZZが言った Blast という言葉。どんな意味なのでしょうか。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player101212">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/101212.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/101212.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player101212');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/101212mp3.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/101212mp3.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Sun, 12 Dec 2010 11:02:17 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/101212.mp3" length="3328926" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/101212.mp3" length="3328926" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>This is it? の意味は</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/101209.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/101209.mp3'); "><img alt="RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/101209.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/101209.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/101209.mp3'); ">101209.mp3</a></strong>　(2分28秒)映画<a href="http://www.disney.co.jp/toystory/"tarbet="_blank">『トイストーリ３』</a>を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_109.html">ダイアン先生</a>のレッスンを受けています。

マイケルジャクソンの映画『This is it』でも学んだこの表現。今回はどんな意味で使われているのでしょうか。しかも、今回は今まで学んだ表現と、ちょっと形式が変わっていました。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player101209">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/101209.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/101209.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player101209');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/this_is_it_1.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/this_is_it_1.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Thu, 09 Dec 2010 10:58:47 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/101209.mp3" length="4256139" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/101209.mp3" length="4256139" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>注意！ if節が省略された仮定法</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/101206.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/101206.mp3'); "><img alt="マンツーマン英会話RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/101206.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/101206.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/101206.mp3'); ">101206.mp3</a></strong>　(2分40秒)映画<a href="http://www.disney.co.jp/toystory/"tarbet="_blank">『トイストーリ３』</a>を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_109.html">ダイアン先生</a>のレッスンを受けています。

今日はちょっと苦手な仮定法です。仮定法では、if clause が省略されることがしばしばあります。でも省略されると、それが仮定法だと気付けないことがわかりました。こんな場面です。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player101206">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/101206.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/101206.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player101206');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/_if.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/_if.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Mon, 06 Dec 2010 10:44:52 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/101206.mp3" length="3888470" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/101206.mp3" length="3888470" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>far out の意味は？</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/101203.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/101203.mp3'); "><img alt="マンツーマン英会話RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/101203.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/101203.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/101203.mp3'); ">101203.mp3</a></strong>　(2分17秒)映画<a href="http://www.disney.co.jp/toystory/"tarbet="_blank">『トイストーリ３』</a>を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_109.html">ダイアン先生</a>のレッスンを受けています。

Kenが登場したときに最初に言う台詞です。"Far out" さて、これはどんな意味なのでしょうか。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player101203">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/101203.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/101203.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player101203');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/far_out.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/far_out.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Fri, 03 Dec 2010 10:38:14 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/101203.mp3" length="3344975" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/101203.mp3" length="3344975" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>What the heck? の二通りの意味</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/101130.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/101130.mp3'); "><img alt="マンツーマン英会話RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/101130.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/101130.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/101130.mp3'); ">101130.mp3</a></strong>　(5分58秒)映画<a href="http://www.disney.co.jp/toystory/"tarbet="_blank">『トイストーリ３』</a>を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_109.html">ダイアン先生</a>のレッスンを受けています。

WoodyとJanitorが違う、場面で同じ表現を使っていました。表現は同じですが、意味は違うのだそうです。</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player101130">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/101130.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/101130.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player101130');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/what_the_heck.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/what_the_heck.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Tue, 30 Nov 2010 13:25:32 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/101130.mp3" length="8681553" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/101130.mp3" length="8681553" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>sure thing の意味は?</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/101127.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/101127.mp3'); "><img alt="マンツーマン英会話RadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/101127.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/101127.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/101127.mp3'); ">101127.mp3</a></strong>　(3分46秒)映画<a href="http://www.disney.co.jp/toystory/"tarbet="_blank">『トイストーリ３』</a>を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_109.html">ダイアン先生</a>のレッスンを受けています。

Potato head はAndyに捨てられたと勘違いをします。そうじゃない。誤解なんだ。僕のことを信じて欲しいといったWoodyに、Potato headは sure thing と言います。さて、これはどんな意味なのでしょうか。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player101127">mp3 player</div> 
<script type="text/javascript">var so = new SWFObject('http://aoki.com/etc/radio/player.swf','mpl','250','20','9');so.addParam('allowscriptaccess','always');so.addParam('allowfullscreen','true');so.addParam('flashvars','&file=http://aoki.com/etc/radio/101127.mp3&plugins=googlytics-1&duration=33&file=http://aoki.com/etc/radio/101127.mp3&backcolor=EAE0D1&frontcolor=7F766B&lightcolor=CC0000');so.write('player101127');</script>]]></description>
         <link>http://www.aoki.com/etc/25podcast/sure_thing.html</link>
         <guid>http://www.aoki.com/etc/25podcast/sure_thing.html</guid>
         <category>25podcast</category>
         <pubDate>Wed, 24 Nov 2010 13:23:47 +0900</pubDate>


         <enclosure url="http://aoki.com/etc/radio/101127.mp3" length="5516021" type="audio/mpeg" /><enclosure url="http://www.aoki.com/etc/radio/101127.mp3" length="5516021" type="audio/mpeg" />
         


      </item>
            <item>
         <title>folks の意味は？〜Toy Story 3 を観ながら</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://aoki.com/etc/radio/101124.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/101124.mp3'); "><img alt="マンツーマンRadioETC" src="http://www.aoki.com/etc/images/101124.jpg" width="200" height="200" /></a><strong><a href="http://www.aoki.com/etc/radio/101124.mp3"onClick="javascript: pageTracker._trackPageview('/downloads/101124.mp3'); ">101124.mp3</a></strong>　(3分04秒)映画<a href="http://www.disney.co.jp/toystory/"tarbet="_blank">『トイストーリ３』</a>を見ながら、<a href="http://www.aoki.com/etc/55information/40advice/post_109.html">ダイアン先生</a>のレッスンを受けています。

folksというのはどういう意味なのでしょうか。
</p><script type="text/javascript" src="http://aoki.com/etc/mediaplayer/swfobject.js"></script>
<div id="player101124">m
